Tag Archives: printing with plants

Importance of Water/ О Воде

As an artist I work with color and surfaces of fibrous nature. The medium I most often use to dissolve or disperse dyes for application to textiles is water, no matter which dyeing technique is used, natural or synthetic. No doubt that the quality of water matters. It is a general knowledge that the best results are guaranteed by using purified water. Working with synthetic dyes I would use purified or distilled water for better results, as tap water had proven unacceptable substituent if you want to make it the best of the dyes. This is also applicable to natural dyeing in its conventional practical implementation via dye bath when just one natural dye source is used for extraction and getting a particular color shade or saturation.

The process of Natural Contact Dyeing involves extraction from multiple natural dye sources at one time, which multiples the number of usual variables of dyeing process. Thus, the process becomes more complicated, on the one hand. On the other hand, some factors may switch their impact from definitely negative and color-destroying, to totally positive effect on the resulting prints. I am talking diversity in color palettes.

After getting some experience in contact extraction I had to reconsider my categorical view on water factor which I obtained from conventional dyeing/extracting. I figured that water which is required to complete the process, can be at the same time an efective means of diversifying contact dyeing patterns and color combinations. My assumption I proved with the number of probe sets after having thoroughly analyzed the specificity of the process, conditions, and ingredients.

The following results I got using the same materials in both cases, such as type of fabric, plant material, mordants, and ratios. Only the water was taken from different sources:

Работая с цветом и поверхностью волокнистых материалов, я чаще всего использую воду для растворения красителей, синтетических и натуральных. Очевидно, что качество воды имеет критическое значение. Общеизвестным является и тот факт, что для наилучших результатов крашения целесообразно применять очищенную воду. Для работы с синтетическими красителями, по моему опыту, водопроводная вода категорически не годится, очищенная и/или дистиллированная вода позволяет получить более яркие чистые цвета. Это же справедливо и в случае работы с натуральными красителями при традиционных методах экстракции, когда применяется единственный вид сырья с целью получения определенного цвета или оттенка.

Процесс натурального Контактного крашения подразумевает одновременное применение нескольких видов сырья, что само по себе увеличивает в разы обычное число переменных процесса крашения. Это, прежде всего, усложняет процесс, с одной стороны. С другой стороны, это ведет к тому, что влияние тех факторов, которые для традиционных методов экстракции были неблагоприятны и плохо влияли на окраски, может полностью оказаться позитивным с точки зрения формирования цветовой палитры.

Достаточно поработав с процессом контактной экстракции, я отказалась от своего категорического мнения относительно качества воды, которое основывалось на опыте работы с синтетическими красителями и традиционной экстракцией натуральных красителей. В случае контактной экстракции, оказалось, что вода вполне может служить средством получения разнообразных палитр при применении одинакового сырья. К такому выводу я пришла после ряда специальных проб, проанализировав особенности процесса экстракции, условия и составляющие.

Следующие результаты получены на одинаковом виде волокна, растительном материале, протравах и пропорциях. Однако, вода была взята из разных источников:

wa01

wa09

wa10

wa11

 

To illustrate my idea of water influence and share my conclussions, I ran several special tests on 50%/50% silk/cotton fabric and used my common plant material, such as cotinus, catalpa, tamarisk, sorbus, black poplar, birch, maple, eucalyptus, and sumac fruit and leaves. The fabric was cut into equal pieces, I used same ratio and type of my usual mordants. I also used the same quantity of the same plant material for each pair of samples. The plant material I collected from the same sources. The only explicit difference was the water which was taken from two different sources. However, in neither case I used purified or distilled water. One type was the tap water from the town, the other was well water from the country. Earlier in this blog I wrote about my experience with the sea water from the nearest sea coast in my area. This time I compare results from other, not purified, waters.

Чтобы проиллюстрировать мое предположение о воде, здесь я представляю пробы на смесовой ткани (50% шелк 50% хлопок) с растительным материалом, с которым я чаще всего работаю: котинус, катальпа, тамариск, рябина, черный тополь, береза, клен, эвкалипт, сумак плод и листья. Ткань разрезана на равные куски, пропорции и виды протрав – одинаковые на всех образцах. Для каждой пары образцов я использовала растительный материал одинакового происхождения. Единственная разница – в воде, которую я применила для экстракции: водопроводная вода из города и вода из скважины за городом. Очищенную или дистиллированную воду я не применяла. Ранее я писала о результатах моей работы с морской водой нашего побережья.

wa06

wa07The samples above are displayed in pairs. Lets take a closer look. Здесь результаты представлены в парах. Рассмотрим подробнее.

The following samples came from contact extraction in well water bath: Ниже результаты экстракции в воде из скважины:wa03

wa05Sumac fruit yielded some pink shades – just love when it does that! Birch did it best with lemon yellows. Sorbus and maples are bright colors. Сумак дал хорошие розовые оттенки, береза проявила свой лимонный оттенок, рябина и клен – достаточно яркие.

Now, this is what we have with the same ingredients extracted in the town tap water bath: Ниже, результаты с водопроводной водой:wa02

wa04

 

So, the tap water gave us lighter background in general. Sumac is almost not pink, but black and purple . Birch did some yellow, however, not as nearly lemon bright as on other samples, lighter and warmer shade. Sorbus is quite shy here, but has some terracota light shade. And maple is very dark… Таким образом, с водопроводной водой вцелом фон получился более светлым. Сумак не розовый, а черный и фиолетовый; береза дала желтый, однако не лимонный, а более мягкий; рябина проявилась нерешительно, но с терракотовым оттенком; клен – намного темнее…

To my understanding, none of the samples can be seen as successful or unsuccessful. Two similar sets of plant material gave totally different pictures on similar fibers, well  balanced and harmonious. Water solely acted as a modifier here due to the different chemical composition and impurities. Since my very first trials of contact extraction I very soon set aside distilled water, as I noticed that more interesting results were obtainable with just tap water. Of course, all these results deal only with my local environment and reflect and summarise facts and conclussions based upon my personal experience and skills. However, my assumptions, as practically proven, may add to the answer to ‘what type of water can be used for contact extraction’ question.

Some general basics about water:

Water can be identified in the three following broad categories: Well or spring waters, moorland waters, and surface waters. Well water is usually clear and of constant composition. It may have some sodium bicarbonate, bicarbonates of calcium, magnesium, and iron, as well as free carbon dioxide. Moorland water may be tinted and somewhat acidic. The color and acid in this water is from organic materials. The acidity and some dissolved gases may make this water corrosive. It may contain calcium chloride, magnesium chloride, and sulphates. Surface water contains sulphates, chlorides, calcium bicarbonate, and magnesium bicarbonate as well.

Understanding correlations of the process, using a systematic approach really helps some serendipitous inventions happening from time to time…

Я не могу оценить какую-то группу результатов как однозначно удачную или неудачную. Очевидно, что два набора одинаковых компонентов благодаря воде дали совершенно различающиеся результаты окрасок. Таким образом вода сработала как модификатор, благодаря разнице в составе и растворенных примесях. Со времени моих самых первых проб контактного крашения я отставила в сторону дистиллированную воду, так как результаты с водопроводной водой мне казались более интересными. Безусловно, представленные здесь результаты относятся только к условиям, в которых работаю я. Не являясь универсальными, мои результаты лишь демонстрируют объективные закономерности и помогают ответить на вопрос, какую же воду следует использовать для контактной экстракции.

Немного общих понятий о воде: Понятие “вода” условно может быть разделено на три больших категории: родниковая вода, болотная вода и вода из наземных водоемов. Родниковая вода обычно прозрачная и имеет постоянный состав, который может включать бикарбонаты натрия и кальция, магний и железо, также углекислоту. Болотная вода слегка окрашена и имеет кислую реакцию. Цвет болотной воды и кислотность происходят от органических соединений. Кислотность и растворенные газы могут делать болотную воду едкой, в ней могут содержаться хлорид кальция, хлорид магния и сульфаты. Вода из поверхностных водоемов содержит сульфаты, хлориды, бикарбонат кальция и магния.

В общем же, увлекательный путь изучения взаимосвязей процесса и использования системного подхода счастливо озаряется замечательными открытиями, которые случаются время от времени 🙂

 


wa14

wa13

…On the photos above leaves from the same sumac tree, eucalyptus from the same branches, performed totally different and as the result we see got totally different tune and palette… На фото: листья сумака с одного дерева и эвкалипта  с одной ветки показали совершенно непохожие результаты и получились две разные по настроению палитры…

 

 

 

 

 

 

 

 


Catalpa the True Gold/ Настоящее золото Катальпа

I know, I know, we have been sharing lots of catalpa contact extraction results in our FB group Printing Nature, haven’t we girls? How could I not mention it in my blog after all? Huge and medium size catalpa trees were always blooming in the streets of my town in my childhood memories and funny beams of pods always dangling from branches. Generously sized leaves of catalpa were so very much in place protecting us from the sun like umbrellas in the streets of the Southern town. After so many years catalpa keeps my imagination raving, however, in a somewhat different connection.

Известно, что катальпой увлеклись очень многие в этом сезоне и показали замечательные результаты своих работ. Не могу стоять в стороне и я! Большие и небольшие деревья катальп со смешными висячками всегда цвели на улицах южного города в моем детстве. Серьезного размера листья катальп прикрывали от солнца в жару как зонтики. По прошествию стольких лет катальпа продолжает занимать мое воображение, однако, уже немного по иному поводу.

01ca

The following information on catalpa medical properties I got from a number of sources. Catalpa has several medicinal uses. It can be made into a tea that is an antidote for snake bites and has also used for a laxative.  Catalpa is also known to be a mild narcotic, which is used in curing the “whooping” cough. Because of the shape of the leaves, the Southern Catalpa was used for heart illnesses by Native American medicine men. The juice from either the leaves or roots was used to treat eye swelling or cutaneous afflictions. Green leaves were crushed and placed on swollen lymph glands. The bark was dried then ground to a powder and taken, or brewed in a tea and taken for swollen lymph glands (Dalby 1999). A tea made from the bark has been used as a substitute for quinine in treating malaria. A tea made from the seeds was used in the treatment of asthma and bronchitis as well as used as a rinse on wounds (Felter and Lloyd 1989). Pods and seeds have been reported to possess antispasmodic, cardiac, and sedative properties. Modern pharmaceutical research has shown catalpa trees have diuretic properties. The leaves and branches contain alkanes, squalene and piperidine alkaloids. A most interesting info.

The Catalpa plants of Bignoniaceae Family have about 13 species in the world. In my neighborhood there are at least three: one that has violet instead of white flowers, one with white flowers and heart-shaped leaves almost odorless, and one with normal shape leaves and white flowers that are quite stinky when touched. I have been using catalpa foliage for contact extraction for three years now, and I believe I can make some initial conclusion on its use in this regard.

Род растений семейства Бигнониевые насчитывает порядка 13 видов катальп. В моей местности произрастают по крайней мере три вида, которые я определяю исключительно на глаз, поскольку для моих целей такой классификации вполне достаточно. Одна катальпа имеет фиолетовые, а не как обычно, белые цветы; одна имеет нормальную форму листа, и одна имеет листья в форме сердца. Также все три различаются по запаху. С катальпой я поработала на протяжении трех лет, и могу подвести некоторые итоги в части ее применения для контактной экстракции.

02ca 03ca

Catalpa on cotton at iron and aluminium presence yields bright lemon-yellow shades. Fantastic!

На хлопке в присутствии железа и алюминия катальпа дает прекрасный желто-лимонный цвет.

 

04ca 05ca

Catalpa yields dark-green to olive-green on linen at iron presence.

В присутствии железа катальпа дает темно-зеленый и оливковый цвета.

 

06ca

Very nice deep green on cotton.

На хлопке получаются хорошие глубокие тона.

 

07ca

Here we go with Catalpa, Tamarisk, Black poplar, and Birch. Felted jacket by Evgenia Komarova.

Здесь мы работаем с катальпой, тамариском, черным тополем и березой. Валяный жакет Жени Комаровой (см. по ссылке)

 

08ca

Guess what? The jacket! Yes, it perfectly fits in the plastic flask from mineral water. And let me put an emphasis on the phrase mineral water. I did my best to provide all the comprehensive information as for the shrinking plastic bottles use in the case of contact extraction. However, some people still believe that plastic engagement can be harmful for health in this case. I’ve been suggested by someone to provide my readers with a chart of plastic standards, so that they know the level of toxicity of plastic to use. My dear friends, I, in the first place, was talking about handling plastic bottles from mineral water, which by default suggests that for this purposes the less toxic plastic is used. I never mentioned handling a plastic canister from combustive and lubricating materials for instance. And second, let me ask you this question, it is a well-known fact that many of you who experiment with contact extraction and call it eco print employ food plastic wrap or wrapping plastic to cover and separate areas in your printed works when dyeing. However, I have never come across with any worry in regard of the health hazard from plastic in such case. Do you really believe that food plastic and plastic bottle from mineral water are two unrelated things of different nature? Well, they are not. And yes, shrinking properties of a plastic bottle are for one, an outstanding resource for contact extraction process in terms of its technical optimization.

Угадайте, что здесь? Да, да, весь жакет уместился в пластиковую бутыль из-под минеральной воды. И хочу подчеркнуть слово “минеральной”. Я добросовестно изложила исчерпывающую информацию по применению пластиковых бутылок для контактной экстракции. Однако, кто-то остался при убеждении о вредности для здоровья от применения пластика в данном случае. Мне даже предложили сопроводить презентацию моего нововведения таблицей типов пластика и их токсичности, чтобы читатели могли ориентироваться, выбирая пластик. Дорогие друзья, я ведь с самого начала вела речь о бутылках из-под минеральной воды и никогда не предлагала использовать канистры из-под горюче-смазочных веществ. Бутылки для минеральной воды сделаны из наименее токсичного пластика, если уж на то пошло. И теперь позвольте мне задать вам следующий вопрос. Всем известно, что энтузиасты “эко крашения” очень широко используют пищевую или упаковочную пленку для перекладывания и изолирования поверхностей во время крашения. Это обычная практика. При этом, за много лет я ни разу не встретила выражения обеспокоенности по поводу вреда для здоровья от использования пленки в экстракции. Вы и в самом деле полагаете, что пластиковая пленка и пластиковая бутылка – это разные по своей природе вещи? А вот и нет. И да, термоусадочные свойства бутылки однозначно делают ее весьма полезным техническим приспособлением для контактной экстракции. 

 

11ca

The felted wool jacket has been pretreated with aluminium mordant. Catalpa yielded very nice red-brown shade.

Валяный жакет был обработан алюминиевой протравой. Катальпа показала очень красивый красно-коричневый цвет.

10ca 09ca

Here is this very peculiar thing about Catalpa. The stem of the leave very often prints red to pink-red both with iron and aluminium, and even with no mordant. It means that stuffs inside the leave are distributed in a very specific way. This is really interesting. This phenomenon would not be noticed if leaves were used for conventional natural dye extraction.

А вот еще одна очень интересная деталь о катальпе. Ножка листа катальпы зачастую дает четкий розово-красный цвет и на железе, и на алюминии, и без протравы также. Любопытно, каким образом внутри листа распределяются вещества. Это обстоятельство осталось бы незамеченным в случае традиционной экстракции.

12ca

 Now, this is felt already dry.
Здесь войлок уже высох.
13ca
And finally, my fav golden yellow on cotton pretreated with aluminium. The Contact Extraction process, although follows the regularities of the general Natural Dyeing Science, introduces some unexpected twists and calls for reconsidering some fundamental basics, such as optimal temperature for instance. I see an analogy between Conventional Natural Dyeing and Contact Dyeing the following way, you can get, say, five apricots from your tree and eat them one by one and one fruit will be sweeter, one will be  sugary, other will be not much of a taste… However, if you take all five fruits and make fresh juice you will get just a regular apricot taste. In both cases apricots would be the same, but quite different outcome… I am still trying to grasp the core of this type of natural dye extraction, and define the point on which Conventional and Contact Dyeing split. Right now I can barely formulate questions, but I see the direction of search perfectly.
Ну и наконец, мой любимый желтый на хлопке по алюминивой протраве. Процесс Контактной экстракции, хотя и подчиняется общим основам Натурального крашения, но и предъявляет свои особые требования, например, в части температурных режимов. Я образно сравниваю традиционное и контактное крашение, проводя такую аналогию: скажем, если взять пять спелых абрикос и съесть их одну за одной, то почувствуется разница во вкусе, какая-то будет слаще, какая-то менее вкусная… Однако, если из этих фруктов сделать сок, то вкус будет обычным абрикосовым, нейтральным. В обоих случаях фрукты те же, а ощущения разные… Я все еще пытаюсь нащупать и определить зерно такого типа экстракции, и понять на каком моменте традиционное крашение и контактное расходятся и далее следуют каждое своим закономерностям. Сейчас я еще не вполне могу сформулировать интересующие меня вопросы. Но направление поиска видится достаточно четко.

 


Black Poplar and Birch/ Черный тополь и береза

In my country there are over 160 dyeing plants. However, this number is not final. I have been focusing on my local resources since early years of my batik practicing. To my understanding it is natural dyes that make batik crackles and lines stand out in a very special way. Batik was an initial impulse for looking deeper into available and affordable local resources. Natural Contact Dyeing came next.

На территории моей страны насчитывается более 160 красильных растений. Однако, указанное число не является окончательным. Впервые обратить пристальное внимание на натуральные красители меня подтолкнула техника горячего батика, которая была моей основной техникой долгое время. Я не сомневалась, что применение натуральных красящих веществ наиболее удачно сочетается с батиковой линией и фактурой, придавая им особую выразительность. Таким был первоначальный импульс, заставивший меня сфокусироваться на доступных и приемлемых местных ресурсах. А затем пришло Контактное крашение.

01po

 

In Ukraine three species grow wild—the European aspen (P. tremula; Ukrainian: osyka), the black poplar (P. nigra; Ukrainian: osokir), and the white poplar (P. alba; Ukrainian: topolia)—on the floodplains of large rivers, along lakefronts, in dried-up riverbeds, or as protective screens along roads and fields. Some poplars are cultivated as ornamentals; pollution-resistant P. italica, P. deltoides, and P. balsamifera provide green foliage in cities. Encyclopedia of Ukraine.

In Ukrainian traditional natural dyeing bark and buds from all poplar species are used to dye wool into yellow, bright yellow, brown colors; leather is dyed into yellow color. Buds contain lots of flavonoids (quercetine, chrysin, others), organic acids, essential and fatty oil, vitamine C, and other compound; bark contains chrysin, tannins, xylogen (lignin), others. Poplar is medical plant, woody plant, honey plant, tannin bearing plant, fibrous plant, vegetative reclamation plant, and forage plant.

В традиционном натуральном крашении шерсти в Украине применяется кора и почки всех сортов тополя. Шерсть окрашивают в желтый, ярко-желтый, коричневый цвета; кожу красят в желтый цвет. Почки сожержат флавоноиды (кверцетин, хризин, др.), органические кислоты, эфирные и жирные масла, витамин С и другие соединения. Кора содержит хризин, дубильные вещества, лигнин, др. Тополь-лекарственное, древесное, медоносное, танниноносное, эфирно-масличное, волокнистое, фитомелиоративное и кормовое растение.

10bkp

The results of my work with black poplar foliage for the purpose of contact dyeing of silk, cotton, linen and wool fabrics have placed this plant firmly among my absolute favs! It works equally good both on iron and aluminium mordants. It yields green, yellow, brown, and black. Also, the shape of black poplar leaves is very often so elegant and refine, that it makes the figurative statement itself. The colors are very wash fast.

Результаты моей работы с листвой черного тополя по контактному крашению переместили черный тополь в число моих абсолютных фаворитов. Листья черного тополя прекрасно работают и с железом, и с алюминием. Полученные цвета: зеленый, желтый, коричневый, черный. Форма листа настолько изящна, что сама по себе доставляет эстетическое удовольствие. Полученные окраски достаточно прочные и стойкие.

 

09идз

 

Birch is the plant next to black poplar in my favs list.

Two main forms are found in Ukraine: the European white birch (B. verrucosa), which reaches a height of 25–28 m and grows separately or mixed with other species; and the pilose or swamp birch (B. pubescens), which reaches 20 m and grows in wet, swampy areas… Birch charcoal is made into black powder and filters for the paint industry. Birch sap is consumed as a beverage in the spring, and tea made of birch leaves, buds, and sap is used in folk medicine as a cure for stomach ailments and rheumatism. The white birch is also grown in protective belts against the wind, along highways for decoration, and on slopes to prevent erosion. Some forms of the birch, such as the weeping birch, are valued as decorative trees.Encyclopedia of Ukraine.

In Ukrainian traditional natural dyeing birch foliage is used to obtain yellow, brown-black, yellow-green, golden colors on wool, silk, and cotton. Birch foliage contains flavonoids, tannins, saponins, gums, vitamins, essential oil, carotin, bitter principles. Birch is a medical plant, honey plant, woody plant, resinous plants, tannin bearing plant, forage plant, essential-oil plant, ornamental plant.

Береза идет следом за черным тополем в списке моих фаворитов. В традиционном натуральном крашении в Украине используется листва березы для колорирования шерсти, шелка и хлопка в желтый, черно-коричневый, желто-зеленый, золотистый цвета. Листва березы содержит флавоноиды, дубильные вещества, сапонины, смолы, витамины, эфирные масла, каротин, горькие вещества. Береза-лекарственное, медоносное, древесное, смолоносное, танниноносное, кормовое, эфирно-масличное и декоративное растение.

06blp

Used for contact extraction birch foliage yields very nice bright colors at iron and aluminium presence, yellows and greens, black and browns. The colors are very wash fast. When used together black poplar and birch make a great golden color scheme, birch yields more of bright lemon-yellow shades, while black poplar gives more of golden shades of yellow.

При использовании для контактной экстракции листва березы дает очень яркие цвета в присутствии железа и алюминия: желтые и зеленые, черные и коричневые. Окраски прочные и стойкие. При сочетании листвы березы и тополя создается особая золотисто-желтая гамма, береза дает яркие лимонно-желтые оттенки, а тополь-золотистые оттенки.

04идз

The third partner in this golden company which I discovered as a great combination for my art work, is Catalpa tree.

Catapla is coming next!

Третьим составляющим золотой компании выступает катальпа. О ней-в следующий раз!

11идз

 


Staining vs Dyeing? Крашение или пачкание?

11сдз

Browsing close up photos of the Contact extraction results which reveal the magic of color from plants, whatever your level of interest, appeals to all textile enthusiasts. Recently I have been working on sorting out my season results and putting those into a number of posts for this blog. So, meanwhile, I thought I’d post some nice details of plant prints, you know, something of which subtlety, refinement and beauty can be appreciated only if cut out of the whole thing and put under a magnifying glass with right light on a stand)) Here are some considerations which inevitably arise in my mind when it comes to nice pictures and which I’d like to share with you.

Фрагментарные фото наиболее удачных мест окрашенной поверхности с применением метода контакного крашения всегда пользуются особой популярностью как средство произвести впечатление на коллег и сочувствующих)) Покуда я готовлю к публикации собранную за сезон инфу по нюансам контактной экстракции и натурального крашения, я подумала также поделиться своими фото. Особенно, если учесть, что зачастую не представляется возможным обратить внимание на удачный фрагмент иначе, как вырезав его и поместив под увеличительное стекло с удачным освещением)) Здесь мне хотелось бы поделиться с вами соображениями, которые непременно возникают у меня, по поводу красивых картинок, когда я вижу нечто подобное.

05сдз

In reality when we see a garment or an accessory we perceive it as a whole, appreciating composition, color scheme, etc. in general. We can hardly pay attention to a small detail if it is not in the focal point. The Contact dyeing technique is tricky and sometimes places the best results in locations far from appropriate. Like, you’re getting the most exquisite prints somewhere under the armpit? Yep, been there. Or, say, there is a totally dirty colored background on the most of the surface and on a side there is it, suddenly beautiful leaf print, although almost irrelevant… I, for one, believe that a certain select print on a photo no matter how magical and enchanting does not by default stand for same accomplished entire piece.

В действительности же, когда перед нами целый элемент одежды  или некий аксессуар, мы воспринимаем картину вцелом,общую композицию, колорит… Едва ли мы заметим небольшую деталь, не занимающую центрального места в композиции. Контактное крашение имеет каверзный характер, и наиболее выдающиеся фрагменты могут прийтись на менее подходящее для этого место. Скажем, случалось вам получить замечательный фрагмент как раз под проймой рукава? Либо подавляющая площадь изделия представляет собой цвет грязи, а вот тут, с краюшку, случился прекрасный отпечаток безотносительно ко всему остальному… На мой взгляд, демонстрация отдельно взятого увеличенного (преувеличенного) красивого фрагмента совсем не гарантирует красоту и совершенство всего произведения вцелом.

09сдз 19сдз

Which brings us to the most important question for dyeing practitioners: Staining or Dyeing, friends? How wash and color fast are the results? How many washing cycles can the color stay?…

Таким образом, мы пришли к фундаментальному вопросу процесса: Крашение или пачкание, друзья? Насколько стойкие цвета к свету и мокрым обработкам? На сколько стирок рассчитан запас прочности окраски?…

02сдз 08сдз

For those seeking more complex cloth and polychrome effects, deep understanding of the chemistry of dyeing is required. The right direction to be taken when diving into a world of dyes is the direction of learning and knowing how the things work in the natural world, widening one’s scope of knowledge on the dyeing technologies, revising traditional methods into simpler, safer recipes that produce wash and color fast results…

Те, кто стремятся получить сложные окраски, полихроматические эффекты, не могут обойтись без твердого понимания химии крашения. Наиболее верный путь, который можно избрать, погрузившись в мир красителей, это направление расширения своих познаний в области естественных дисциплин, технологических основ крашения, осваивания и совершенствования навыков применения традиционных рецептов и их адаптация к своим условиям. Все с той же целью получения стойких результатов крашения.

07сдз 03сдз 04сдз

Without strong foundation of knowledge in chemistry and technology one cannot evaluate true and false hazards when dealing with dyes and mordants and carrying out extraction procedures.

Истинные и мнимые риски применения красителей и веществ, проведения экстракции, не могут быть адекватно оценены без понимания взаимосвязей химии и технологии.

08сдз 06сдз

Knowing something just by its name and not understanding the backbone of process leads astray.

Зная процесс только по названию, не проникнув в природу вещей и не уяснив его сути, легко оказаться в непролазных дебрях.


01сдз

Also, trusting to magic in dyeing process will not bring someone closer to mysteries revelation, neither will it help use natural raw materials sensibly and artistically.

Не стоит полагаться на магическую природу процесса, думая что это даст возможность правильнее и художественнее применять натуральное сырье, – тайное таковым и останется.

 


Report on Workshops: Lithuania, Dec. 2013/Декабрьский отчет о МК

клас

The New Year eve, me sitting and browsing photos from my last trip, thinking of all of you, my dear friends, wishing you all Happy and fruitful New Year, new achievements, health and happiness!  

This December happened to be rich in meetings and professional interactions. Glad that my expertise turned to be of much interest to so many amateurs and experienced dyers and textile designers.

Lithuania greeted us with show and crispy frostлит01

However, the atmosphere at the classes was boiling with the students’ enthusiasm and good humorIMG_0986литклас02литклас03

In this class I taught the introduction to my approach to the direct-on-fiber dye extraction from plant material, the method that I describe as Natural Contact Dyeing;

Portraying Leaves is a metaphor to the process.литклас07литклас09

Working in the studio on your own, meditating over your work – what’s more to ask for? But let me tell you this. Reconsidering your serendipitous techniques so that to represent them in a methodological way to the audience at the class, then getting feedback from your students, watching their amazement and enthusiasm about the class and the results they are getting – all this is such an absorbing undertaking. At the same time you get a rear opportunity to look at what you do in a new perspective.литклас05How nice is that!IMG_1027Teaching my approach to the Natural Dyeing I encourage my students to focus on the local Flora as far as the material source. At the same time my target is to get across to the audience the method of getting successful  dyeing results, color and wash fast vivid colorations.

литклас15литклас16литклас17

I’d like to thank my Lithuanian students for the warm atmosphere at the class, and see you all next time, ladies!

A huge thank you to my friend Ina, a great friend and outstanding Lithuanian felter and textile artist! Happy New Year, you all!

————————————————-

В канун Нового года с особой теплотой вспоминается недавняя поездка, богатая на профессиональные встречи и впечатления. Счастливого Нового года, здровья и благополучия всем, всем, всем!

В декабре 2013 у меня прошли мастер-классы и семинары по теме натурального контактного крашения (Эко принт), а также по авторским техникам создания дизайна поверхности текстиля. Первые занятия состоялись в Литве в прекрасном городе Шауляй. Низкий поклон дорогой Ina Felt моему другу литовской художнице по текстилю за то, что сделала возможной нашу встречу с коллегами.

В ходе занятия по натуральному крашению слушатели познакомились с методами экстракции красителя непосредственно из растительного материала на волокно, основами метода, который я называю “контактным крашением”. В отношении ресурсов для крашения я уделяю особое внимание местной флоре и рекомендую внимательно присматриваться к тому, что растет поблизости, не особенно фиксируясь на экзотике. Как всегда, основная цель занятия – получение качественных результатов, то есть внятных, четких и стойких окрасок.

Погода была морозной и снежной. Зато атмосфера на занятиях кипела от энтузиазма всех участников. Когда пришло время раскрывать результаты крашения, мою усталость как рукой сняло, когда студенты один за одним стали выкладывать свои образцы на общее обозрение. Результаты очевидно свидетельствовали о правильно выбранной методике. Четкие результаты крашения подтвердили отличный красильный потенциал как известных, так и “новых” растений. “Новые” – то есть такие, которые ранее участники МК не рассматривали в качестве сырьевых источников для крашения.

Окончание МК прошло в атмосфере всеобщей приподнятости настроения и обмена впечатлениями от класса.

Этот класс оставил самые наилучшие воспоминания! Спасибо всем участникам еще раз!

В следующей публикации – отчет о моем МК в Голландии в Fiberfusing Atelier Dorie van Djik.


Up in the Mountains/ В горы!

On the way home we took a detour to the upper lands in the Crimea, as I knew some precious leaves were waiting there to be picked and stored for the further dye baths. На обратном пути мы свернули с маршрута, чтобы подняться в горы, где воздух чист и прозрачен, а зеленые луга и лесные массивы богаты ценными для крашения растениями  горы01

Just a brief visit to this fantastic area refreshes my mind and provides a rich ground for new ideas. Tranquil and spectacular, these mountains stood tall for centuries, witnessed of times change, and now hoard their wisdom and treasures. Даже непродолжительное время, проведенное здесь, в значительной степени освежает воображение и создает почву для неожиданных идей. Спокойные и величественные, эти горы стояли свидетелями перемен времен и по сей день молчаливо хранят свои истории.горы02горы03

Roads are so captivating to me. But the mountain roads wield some special power over my imagination. Дороги меня завораживают. А горные дороги безусловно обладают особой силой воздействия. горы05

The precious plants were finally found at some highest points of the route. Why it was no surprise to me? Наконец-то, вот они – на самой верхней точке пути наконец-то нашлись!  горы06горы07горы08горы09

Good garden cutters, a few dedicated plastic boxes and in an hour or so we’re heading back down West. Надежный садовый секатор, пара пластиковых ящиков – и примерно через час мы уже едем в западном направлении.горы10

Bye, bye, Mountains! Hello my sweet Flat Land! I’ve been so missing your endless horizon line and unrenderable flavour of the Stepp weeds. Прощайте, высокие горы! Привет вам, милые сердцу равнины! Как я соскучилась по бесконечности горизонта и аромату степных трав.домой01домой02листопад06

At home tonight! А вечером – дома!


AfterSeminar Thoughts или Мы Сделали Это!

Two days in a row showers are pouring, the wind is so strong… Only a moment ago it was sunny and heavenly hot! Two days ago I was spending half a day watering my garden. Today streets are almost flooded… This weather change definitely calls for some summing-up of the feathers in the cap of the season. Or in my case, the leaves on my scarf!

Два дня кряду дождь. Точнее ливень. Только что приходилось полдня поливать сад, а теперь на улицах потоп. Что ж, время полистать архив и подвести сезонные итоги.

Contact dyeing

Let me tell you that my impromptu plan for gathering like-minded pips to enjoy textile practices in the open air using everything that the Nature provides for dyers, turned into a most captivating undertaking. No doubt, it was a challenge to turn the idealistic idea into reality. But when the time came I felt rewarded in spades. First of all, beautiful and knowledgeable people meeting and communicating whom was a treat. And of course, the place that I am constantly in love with!

Мой в высшей мере беззаботный план собрать однодумцев-текстильщиков, в реальности обернулся наиболее запоминающимся событием красильной практики сезона. Прекрасные знающие единомышленники и замечательное место встречи – мои организационные старания оказались щедро вознаграждены. Текстильные встречи в Крыму состоялись!

место01

Mystical and enigmatic are the ancient walls…

тайной дышат древние стены

место02место03

Always changeable, telling its immortal story of centuries – the Euxine Sea!

переменчивый и легендарный Понт Эвксинский

место04место06место07место08

We tried to listen to the Euxine stories with great attention; we followed the path of the ancient predecessor scrupulously gaining advantage of naturally provided resources.

Внемля древним легендам, шли мы тропой предков, внимательно подбирая щедро разбросанные Природой ресурсы для красильщиков.

блог12листопад02

We felt like we were watched all times!

Казалось, что незримые глаза неотступно наблюдали за тем, что мы делали.

блог05блог06

Did you know that cats strive for plants extracts? Each time we had a bowl with soaking leaves they would come, two or three, and gulp the water hungrily. In this bowl there are leaves of catalpa, strawberry, currents, pomegranate, some eucalyptus and cotinus.

Our place and environment provided a good deal of inspiration to get closer and discover the Nature’s secrets and recipes.

А вот известно ли вам, что коты очень предпочитают растительные экстракты? Неожиданное открытие!

И место, и окружение – все способствовало еще большему погружению в тайну Природного…

блог08блог09листопад04

Great teamwork and mutual assistance. Guys, you are the best!

Взаимодействие в группе! Спасибо, ребята! Вы – лучшие!

teamwork01блог02блог11

Should I say that just browsing this seminar photo archive brings up warm and joyful thoughts in my mind… (More posts on the seminar results soon) 

I will be looking forward to the next year Textile Gathering in the Crimea as to the setting the mood for the year event! Thank you all and see you soon!

Перелистываю фото наших сборов, и тепло на душе! (еще будет пост про результаты). Спасибо всем! До скорого на следующих Текстильных встречах в Крыму! 


Upgrading Store Clothes/ Апгрейд Готового Платья

Utilization of Dyeing with plants method is a known thrill when it comes to introducing personality to store clothes. It works perfectly considerably due to the fact, that you are getting resuls from the Work of Nature, which is unmistakable and flawless.

The dyer acts just as a medium here, getting a thrill of opening the fabtics to the resuts.

I wanted to catch this moment with my camera, taking slowly each step as the Nature reveals its work in between the layers of fabric and leaves.

And there is something about it, not just that it is an OOAK peice of clothing you own, but it feels like you have a significant proof of your bond with the Nature, a protective shield that you’re wearing.

thr01 thr02 thr03 thr04 thr05 thr06 thr07 thr08 thr09 thr10 thr11

Метод крашения листьями сложно переоценить, когда речь идет о превращении массового в индивидуальное. И тут дело не в том, что на готовый предмет наносится некий штучный дизайн. Дело в том, что наносит его Природа, как свойственно ей, безошибочно и точно. Красильщик – только передаточное звено в этом процесс; он получает свою порцию восторга, когда разворачивает ткани.

Я постаралась с помощью фото передать захватывающий момент, когда перед тобою неторопливо разворачивается и предстает нерукотворное творение.

Что-то однозначно в этом есть, и это не только и не столько факт появления неповторимого дизайна, это как-будто в руках у тебя оказывается непосредственное свидетельство связи с природой, некая незримая защита, если хотите, не просто элемент одежды.


My Garden List: Strawberry

Now when the Spring is close enough, it is time to get back to my garden, my true place of inspiration and enjoyment!

Located amidst the Southern Dunes, veiled in the spicy air of pine-tree forest.

That’s where I favoured the Natural dye-stuffs once and for all. And this is where my seasonal open-air batik and dyeing studio is situated.

Having been so much captivated by the process of printing with plant material on textiles I, however, learnt that the most of quite scarce available information on the subject features mainly plant material which is exotic for this area. And my creative process is strongly bound with that land of the Dunes, inspirationally and resource-wise.

So, following the concept of the local resource development, after sufficient familiarization with some exotic exponents, I got back to my trivial natural objects with renewed vigour to estimate their potential for my good.

– and who can learn enough about his local phenomena of the Nature! –  

My today’s List of the Day starts with Strawberry!    

That’s because I love it big time! Wild strawberry, both berries and leaves, are important ingredients for my herb tea recipe. And leaves from any type of strawberry are great for printing.

01st02

For the test I took

  • strawberry leaves, nice ones
  • a plain piece of silk, no mordants used
  • a wooden stick to wind around
  • a brass pot

So, it is just strawberry leaves and silk, no mordants used before or after; simmered in the brass pot for about 2 hours and left for 10 days unopened.

Please, watch the results!

05str07str04str06str01str02str

These pictures do justice to the printed fabric sample, there both nice light-green areas alternating with distinct pink ones.

And can you see a heart pattern there! 

BTW, I am eating strawberries while writing!

Well, I can say that this one makes an excellent demo of Strawberry potential!

More entries to my Garden List on the way.

xo

xo

Весна подошла вплотную – самое время вернуться в свой сад!

cредь Южных дюн и соснового леса.

Здесь, в саду, моя сезонная батиковая мастерская; здесь работается как нигде хорошо, и здесь все ресурсы под рукой –прямо под ногами. Тут я обнаружила натуральные красители однажды, на них же и остановилась.

Веяние последних лет в области натурального – Эко Принт, процесс контактной экстракции натурального красителя прямо на окрашиваемую поверхность – на самом деле не так уж хорошо и подробно описан. Чаще всего в отношение Эко Принта встречаются упоминания экзотических растений, никакого отношения не имеющих к моей эко-системе. Это огорчает, потому что процесс контактной экстракции натурального красителя меня очень увлекает.

К слову, это определение получилось у меня на ходу. Надеюсь, теоретически мощно подкованные коллеги могут такое принять.

Этот самый процесс имеет столько переменных, просчитать достоверно которые невозможно и от которых драматически зависит итог крашения, и вероятно самый верный путь к его пониманию – это многократное повторение наибольшего количества вариантов, сделанное своими руками, на своих материалах, в своих специфических условиях, и т.д.

Собственно, уже имея определенное знание этого процесса, я и начала вести этот блог как некий дополнительный метод упорядочить свои результаты и поделиться тем, что уже знаю, с теми, кому это интересно.

Я твердо убеждена, что нужно в первую очередь знать и использовать свои местные ресурсы. Поэтому, вволю наработавшись с экзотическими материалами, я с двойной решимостью возвращаюсь к своим землякам, чтобы еще раз пройти по списку и обратить внимание на их потенциал.

Первой в списке выступает Клубника!

А также земляника, неотъемлемый ингредиент моего травяного чая.

В опыте участвуют: кусок натурального шелка, листья клубники, латунный таз и деревянная палочка, на которую наматывается образец, переложенный листьями; варю все около двух часов и не разматываю около 10 дней. Протравы никакие не применяю, Ph не меняю; вода дистиллированная.

Результаты – прошу обозреть фотографии выше. Должна сказать, что фото действительно близки к реальности: просто очаровательная комбинация светло-зеленого и розового. Каким-то образом сложился орнамент в виде сердечка! Это меня от души порадовало.

В следующих постах – далее по списку из моего сада.

А также, я продолжу редактировать предыдущие посты, добавляя часть на русском.

Приглашаю всех, кому интересна эта тема, к диалогу! Оставляйте, пожалуйста, свои комментарии, даже если это просто “спасибо” или “привет”!! 


The Time Factor: a Day versus Two Months

As we all are aware of the extreme importance of the Time in the dyeing process, an awfully generalized instruction ‘The longer the time, the better the results” is very often applied, especially by the newbies, to all stages of the process unquestioningly and with no doubts

Some novices are certain that the reason for not getting the right color and/or print is them having been impatient and not letting the roll of dyed fabric sit for too long…

Of course, Time and Temperature are the two key factors of the dyeing process!

But there are also such inputs, as fibers condition, plant material quality, mordants, length of bath after all… Though the last value is the least popular aspect I’d say… All these and quite a few other things may influence the outcome. 

Nevertheless, the question that I am asked more often is about Time! Specifically about that sort of the Time which, say, starts right after you take off your pot from the heat source and ends up when you open the dyed fabric.

To finally separate the wheat from the chaff and not to rely upon the random outcome, I decided to run a comparative test to see how the Curing Time affects the result of the dyeing process in terms of the color yield/intensity and the sharpness of the prints, if any. In this test I was going to estimate only the visible side of the deal, not dwelling upon the Colorfastness at this point.

Fabric: Two lengths of silk previously sandwiched in between rusty sheets of iron, sprinkled with vinegar and cured for up to one week.

Plant material:My local favs – Sumac, Cotinus, vine leaf, Prunus Padus, maple leaf.

Process: The fabric folded with plant material and steamed. One length was left overnight and opened the next day; the other was left for two months.

The Visual Part: the Fast and the Slow Piece

The Fast Piece

The Fast Piece

The Slow Piece

The Slow Piece

And here are some details of the Fast Piece:

Sumac Print in the Fast Piece

Sumac Print in the Fast Piece

Various Plant Material in the Fast Piece

Various Plant Material in the Fast Piece

An Outstanding Maple Leaf Print in the Fast Piece

An Outstanding Maple Leaf Print in the Fast Piece

The details of the Slow Piece:

Cotinus Print in the Slow Piece

Cotinus Print in the Slow Piece

Cotinus and Prunus Padus in the Slow Piece

Cotinus and Prunus Padus in the Slow Piece

Various Plant Material in the Slow Piece

Various Plant Material in the Slow Piece

Now as we see, there is a very distinct difference in these two pieces. Using my sight as the only measuring instrument assigned for this experiment, I can tell that

  • The background in the Fast Piece is whiter;
  • The background in the Slow Piece is more muted;
  • The multicolor palette achieved in the Fast Piece is bright and crisp;
  • The color combination in the Slow Piece is more of the earthy tones, yet clear and intense

Of course, I have just scratched the enormous area of the Time Factor in the Dyeing Practice, and to positively state any consistent pattern here one should have run numerous number of tests and experiments.

But at this point I come to conclusion that not only it is an illusion to believe that the longer curing time gives better results, there is NO universal recipe in terms of Time use;

Time is one of the variables of the dyeing process, altering which we can get varied results. 


tamsyng

A blog about Textile Artist Tamsyn Gregory, designwork, home and outings.

albedo too

more chronicles of concupiscientia oculorum

Rayela Art

Creative Entrepreneur, Rachel Biel

Johanna Flanagan

Scottish doll maker and textile artist.

JP Dawes Contemporary Artist

Art, Antiques, Upcycling, Life

Obovate Designs™

My dabbling and exploration in contact printing, natural dyeing, and soap making

sharity4

This WordPress.com site is the bee's knees

Priscilla Edwards

priscilla@priscillaedwards.co.uk

Felt,Stitch and Embellish fibres

Chrissie Day Designs Fibre artist day by day studio life

Local & Bespoke

think globally, craft locally

Sea Green and Sapphire

A blog about textiles and colour

Friends... French... France...

A topnotch WordPress.com site

h..... the blog

a blog of art, photography and all the adventures inbetween

Conny Niehoff-Kunstmalerei-Auftragsmalerei, abstrakte großformatige Bilder, Kunst kaufen

Kunstgalerie-Shop-Auftragsbilder-Acrylmalkurse, abstrakte Bilder kaufen

Down to Earth

bits and snippets on fiber, mud and life as I know it

Ecofren F & B Community

Blog is about yummy,delicious,tasty....it includes food reviews,food history, recipes, reports and food fun.

The Little Green Dress Projekt

Wear it and Compost it

Natural Dye Workshop with Michel Garcia and Sustainable Dye Practice

A film series and discussion forum dedicated to the science and practice of natural dyes and pigments using sustainable methods.

THREADBORNE

Fibre Art, Eco Printing, Natural Dyeing, Book Arts

Crazy Coats of Many Colors

Using Crazy Quilt Techniques

gracefully50

On your birthday: count your candles, count your years, count your blessings.

obblogato.wordpress.com/

photographic visual artist