Tag Archives: mordants

Importance of Water/ О Воде

As an artist I work with color and surfaces of fibrous nature. The medium I most often use to dissolve or disperse dyes for application to textiles is water, no matter which dyeing technique is used, natural or synthetic. No doubt that the quality of water matters. It is a general knowledge that the best results are guaranteed by using purified water. Working with synthetic dyes I would use purified or distilled water for better results, as tap water had proven unacceptable substituent if you want to make it the best of the dyes. This is also applicable to natural dyeing in its conventional practical implementation via dye bath when just one natural dye source is used for extraction and getting a particular color shade or saturation.

The process of Natural Contact Dyeing involves extraction from multiple natural dye sources at one time, which multiples the number of usual variables of dyeing process. Thus, the process becomes more complicated, on the one hand. On the other hand, some factors may switch their impact from definitely negative and color-destroying, to totally positive effect on the resulting prints. I am talking diversity in color palettes.

After getting some experience in contact extraction I had to reconsider my categorical view on water factor which I obtained from conventional dyeing/extracting. I figured that water which is required to complete the process, can be at the same time an efective means of diversifying contact dyeing patterns and color combinations. My assumption I proved with the number of probe sets after having thoroughly analyzed the specificity of the process, conditions, and ingredients.

The following results I got using the same materials in both cases, such as type of fabric, plant material, mordants, and ratios. Only the water was taken from different sources:

Работая с цветом и поверхностью волокнистых материалов, я чаще всего использую воду для растворения красителей, синтетических и натуральных. Очевидно, что качество воды имеет критическое значение. Общеизвестным является и тот факт, что для наилучших результатов крашения целесообразно применять очищенную воду. Для работы с синтетическими красителями, по моему опыту, водопроводная вода категорически не годится, очищенная и/или дистиллированная вода позволяет получить более яркие чистые цвета. Это же справедливо и в случае работы с натуральными красителями при традиционных методах экстракции, когда применяется единственный вид сырья с целью получения определенного цвета или оттенка.

Процесс натурального Контактного крашения подразумевает одновременное применение нескольких видов сырья, что само по себе увеличивает в разы обычное число переменных процесса крашения. Это, прежде всего, усложняет процесс, с одной стороны. С другой стороны, это ведет к тому, что влияние тех факторов, которые для традиционных методов экстракции были неблагоприятны и плохо влияли на окраски, может полностью оказаться позитивным с точки зрения формирования цветовой палитры.

Достаточно поработав с процессом контактной экстракции, я отказалась от своего категорического мнения относительно качества воды, которое основывалось на опыте работы с синтетическими красителями и традиционной экстракцией натуральных красителей. В случае контактной экстракции, оказалось, что вода вполне может служить средством получения разнообразных палитр при применении одинакового сырья. К такому выводу я пришла после ряда специальных проб, проанализировав особенности процесса экстракции, условия и составляющие.

Следующие результаты получены на одинаковом виде волокна, растительном материале, протравах и пропорциях. Однако, вода была взята из разных источников:

wa01

wa09

wa10

wa11

 

To illustrate my idea of water influence and share my conclussions, I ran several special tests on 50%/50% silk/cotton fabric and used my common plant material, such as cotinus, catalpa, tamarisk, sorbus, black poplar, birch, maple, eucalyptus, and sumac fruit and leaves. The fabric was cut into equal pieces, I used same ratio and type of my usual mordants. I also used the same quantity of the same plant material for each pair of samples. The plant material I collected from the same sources. The only explicit difference was the water which was taken from two different sources. However, in neither case I used purified or distilled water. One type was the tap water from the town, the other was well water from the country. Earlier in this blog I wrote about my experience with the sea water from the nearest sea coast in my area. This time I compare results from other, not purified, waters.

Чтобы проиллюстрировать мое предположение о воде, здесь я представляю пробы на смесовой ткани (50% шелк 50% хлопок) с растительным материалом, с которым я чаще всего работаю: котинус, катальпа, тамариск, рябина, черный тополь, береза, клен, эвкалипт, сумак плод и листья. Ткань разрезана на равные куски, пропорции и виды протрав – одинаковые на всех образцах. Для каждой пары образцов я использовала растительный материал одинакового происхождения. Единственная разница – в воде, которую я применила для экстракции: водопроводная вода из города и вода из скважины за городом. Очищенную или дистиллированную воду я не применяла. Ранее я писала о результатах моей работы с морской водой нашего побережья.

wa06

wa07The samples above are displayed in pairs. Lets take a closer look. Здесь результаты представлены в парах. Рассмотрим подробнее.

The following samples came from contact extraction in well water bath: Ниже результаты экстракции в воде из скважины:wa03

wa05Sumac fruit yielded some pink shades – just love when it does that! Birch did it best with lemon yellows. Sorbus and maples are bright colors. Сумак дал хорошие розовые оттенки, береза проявила свой лимонный оттенок, рябина и клен – достаточно яркие.

Now, this is what we have with the same ingredients extracted in the town tap water bath: Ниже, результаты с водопроводной водой:wa02

wa04

 

So, the tap water gave us lighter background in general. Sumac is almost not pink, but black and purple . Birch did some yellow, however, not as nearly lemon bright as on other samples, lighter and warmer shade. Sorbus is quite shy here, but has some terracota light shade. And maple is very dark… Таким образом, с водопроводной водой вцелом фон получился более светлым. Сумак не розовый, а черный и фиолетовый; береза дала желтый, однако не лимонный, а более мягкий; рябина проявилась нерешительно, но с терракотовым оттенком; клен – намного темнее…

To my understanding, none of the samples can be seen as successful or unsuccessful. Two similar sets of plant material gave totally different pictures on similar fibers, well  balanced and harmonious. Water solely acted as a modifier here due to the different chemical composition and impurities. Since my very first trials of contact extraction I very soon set aside distilled water, as I noticed that more interesting results were obtainable with just tap water. Of course, all these results deal only with my local environment and reflect and summarise facts and conclussions based upon my personal experience and skills. However, my assumptions, as practically proven, may add to the answer to ‘what type of water can be used for contact extraction’ question.

Some general basics about water:

Water can be identified in the three following broad categories: Well or spring waters, moorland waters, and surface waters. Well water is usually clear and of constant composition. It may have some sodium bicarbonate, bicarbonates of calcium, magnesium, and iron, as well as free carbon dioxide. Moorland water may be tinted and somewhat acidic. The color and acid in this water is from organic materials. The acidity and some dissolved gases may make this water corrosive. It may contain calcium chloride, magnesium chloride, and sulphates. Surface water contains sulphates, chlorides, calcium bicarbonate, and magnesium bicarbonate as well.

Understanding correlations of the process, using a systematic approach really helps some serendipitous inventions happening from time to time…

Я не могу оценить какую-то группу результатов как однозначно удачную или неудачную. Очевидно, что два набора одинаковых компонентов благодаря воде дали совершенно различающиеся результаты окрасок. Таким образом вода сработала как модификатор, благодаря разнице в составе и растворенных примесях. Со времени моих самых первых проб контактного крашения я отставила в сторону дистиллированную воду, так как результаты с водопроводной водой мне казались более интересными. Безусловно, представленные здесь результаты относятся только к условиям, в которых работаю я. Не являясь универсальными, мои результаты лишь демонстрируют объективные закономерности и помогают ответить на вопрос, какую же воду следует использовать для контактной экстракции.

Немного общих понятий о воде: Понятие “вода” условно может быть разделено на три больших категории: родниковая вода, болотная вода и вода из наземных водоемов. Родниковая вода обычно прозрачная и имеет постоянный состав, который может включать бикарбонаты натрия и кальция, магний и железо, также углекислоту. Болотная вода слегка окрашена и имеет кислую реакцию. Цвет болотной воды и кислотность происходят от органических соединений. Кислотность и растворенные газы могут делать болотную воду едкой, в ней могут содержаться хлорид кальция, хлорид магния и сульфаты. Вода из поверхностных водоемов содержит сульфаты, хлориды, бикарбонат кальция и магния.

В общем же, увлекательный путь изучения взаимосвязей процесса и использования системного подхода счастливо озаряется замечательными открытиями, которые случаются время от времени 🙂

 


wa14

wa13

…On the photos above leaves from the same sumac tree, eucalyptus from the same branches, performed totally different and as the result we see got totally different tune and palette… На фото: листья сумака с одного дерева и эвкалипта  с одной ветки показали совершенно непохожие результаты и получились две разные по настроению палитры…

 

 

 

 

 

 

 

 


Catalpa the True Gold/ Настоящее золото Катальпа

I know, I know, we have been sharing lots of catalpa contact extraction results in our FB group Printing Nature, haven’t we girls? How could I not mention it in my blog after all? Huge and medium size catalpa trees were always blooming in the streets of my town in my childhood memories and funny beams of pods always dangling from branches. Generously sized leaves of catalpa were so very much in place protecting us from the sun like umbrellas in the streets of the Southern town. After so many years catalpa keeps my imagination raving, however, in a somewhat different connection.

Известно, что катальпой увлеклись очень многие в этом сезоне и показали замечательные результаты своих работ. Не могу стоять в стороне и я! Большие и небольшие деревья катальп со смешными висячками всегда цвели на улицах южного города в моем детстве. Серьезного размера листья катальп прикрывали от солнца в жару как зонтики. По прошествию стольких лет катальпа продолжает занимать мое воображение, однако, уже немного по иному поводу.

01ca

The following information on catalpa medical properties I got from a number of sources. Catalpa has several medicinal uses. It can be made into a tea that is an antidote for snake bites and has also used for a laxative.  Catalpa is also known to be a mild narcotic, which is used in curing the “whooping” cough. Because of the shape of the leaves, the Southern Catalpa was used for heart illnesses by Native American medicine men. The juice from either the leaves or roots was used to treat eye swelling or cutaneous afflictions. Green leaves were crushed and placed on swollen lymph glands. The bark was dried then ground to a powder and taken, or brewed in a tea and taken for swollen lymph glands (Dalby 1999). A tea made from the bark has been used as a substitute for quinine in treating malaria. A tea made from the seeds was used in the treatment of asthma and bronchitis as well as used as a rinse on wounds (Felter and Lloyd 1989). Pods and seeds have been reported to possess antispasmodic, cardiac, and sedative properties. Modern pharmaceutical research has shown catalpa trees have diuretic properties. The leaves and branches contain alkanes, squalene and piperidine alkaloids. A most interesting info.

The Catalpa plants of Bignoniaceae Family have about 13 species in the world. In my neighborhood there are at least three: one that has violet instead of white flowers, one with white flowers and heart-shaped leaves almost odorless, and one with normal shape leaves and white flowers that are quite stinky when touched. I have been using catalpa foliage for contact extraction for three years now, and I believe I can make some initial conclusion on its use in this regard.

Род растений семейства Бигнониевые насчитывает порядка 13 видов катальп. В моей местности произрастают по крайней мере три вида, которые я определяю исключительно на глаз, поскольку для моих целей такой классификации вполне достаточно. Одна катальпа имеет фиолетовые, а не как обычно, белые цветы; одна имеет нормальную форму листа, и одна имеет листья в форме сердца. Также все три различаются по запаху. С катальпой я поработала на протяжении трех лет, и могу подвести некоторые итоги в части ее применения для контактной экстракции.

02ca 03ca

Catalpa on cotton at iron and aluminium presence yields bright lemon-yellow shades. Fantastic!

На хлопке в присутствии железа и алюминия катальпа дает прекрасный желто-лимонный цвет.

 

04ca 05ca

Catalpa yields dark-green to olive-green on linen at iron presence.

В присутствии железа катальпа дает темно-зеленый и оливковый цвета.

 

06ca

Very nice deep green on cotton.

На хлопке получаются хорошие глубокие тона.

 

07ca

Here we go with Catalpa, Tamarisk, Black poplar, and Birch. Felted jacket by Evgenia Komarova.

Здесь мы работаем с катальпой, тамариском, черным тополем и березой. Валяный жакет Жени Комаровой (см. по ссылке)

 

08ca

Guess what? The jacket! Yes, it perfectly fits in the plastic flask from mineral water. And let me put an emphasis on the phrase mineral water. I did my best to provide all the comprehensive information as for the shrinking plastic bottles use in the case of contact extraction. However, some people still believe that plastic engagement can be harmful for health in this case. I’ve been suggested by someone to provide my readers with a chart of plastic standards, so that they know the level of toxicity of plastic to use. My dear friends, I, in the first place, was talking about handling plastic bottles from mineral water, which by default suggests that for this purposes the less toxic plastic is used. I never mentioned handling a plastic canister from combustive and lubricating materials for instance. And second, let me ask you this question, it is a well-known fact that many of you who experiment with contact extraction and call it eco print employ food plastic wrap or wrapping plastic to cover and separate areas in your printed works when dyeing. However, I have never come across with any worry in regard of the health hazard from plastic in such case. Do you really believe that food plastic and plastic bottle from mineral water are two unrelated things of different nature? Well, they are not. And yes, shrinking properties of a plastic bottle are for one, an outstanding resource for contact extraction process in terms of its technical optimization.

Угадайте, что здесь? Да, да, весь жакет уместился в пластиковую бутыль из-под минеральной воды. И хочу подчеркнуть слово “минеральной”. Я добросовестно изложила исчерпывающую информацию по применению пластиковых бутылок для контактной экстракции. Однако, кто-то остался при убеждении о вредности для здоровья от применения пластика в данном случае. Мне даже предложили сопроводить презентацию моего нововведения таблицей типов пластика и их токсичности, чтобы читатели могли ориентироваться, выбирая пластик. Дорогие друзья, я ведь с самого начала вела речь о бутылках из-под минеральной воды и никогда не предлагала использовать канистры из-под горюче-смазочных веществ. Бутылки для минеральной воды сделаны из наименее токсичного пластика, если уж на то пошло. И теперь позвольте мне задать вам следующий вопрос. Всем известно, что энтузиасты “эко крашения” очень широко используют пищевую или упаковочную пленку для перекладывания и изолирования поверхностей во время крашения. Это обычная практика. При этом, за много лет я ни разу не встретила выражения обеспокоенности по поводу вреда для здоровья от использования пленки в экстракции. Вы и в самом деле полагаете, что пластиковая пленка и пластиковая бутылка – это разные по своей природе вещи? А вот и нет. И да, термоусадочные свойства бутылки однозначно делают ее весьма полезным техническим приспособлением для контактной экстракции. 

 

11ca

The felted wool jacket has been pretreated with aluminium mordant. Catalpa yielded very nice red-brown shade.

Валяный жакет был обработан алюминиевой протравой. Катальпа показала очень красивый красно-коричневый цвет.

10ca 09ca

Here is this very peculiar thing about Catalpa. The stem of the leave very often prints red to pink-red both with iron and aluminium, and even with no mordant. It means that stuffs inside the leave are distributed in a very specific way. This is really interesting. This phenomenon would not be noticed if leaves were used for conventional natural dye extraction.

А вот еще одна очень интересная деталь о катальпе. Ножка листа катальпы зачастую дает четкий розово-красный цвет и на железе, и на алюминии, и без протравы также. Любопытно, каким образом внутри листа распределяются вещества. Это обстоятельство осталось бы незамеченным в случае традиционной экстракции.

12ca

 Now, this is felt already dry.
Здесь войлок уже высох.
13ca
And finally, my fav golden yellow on cotton pretreated with aluminium. The Contact Extraction process, although follows the regularities of the general Natural Dyeing Science, introduces some unexpected twists and calls for reconsidering some fundamental basics, such as optimal temperature for instance. I see an analogy between Conventional Natural Dyeing and Contact Dyeing the following way, you can get, say, five apricots from your tree and eat them one by one and one fruit will be sweeter, one will be  sugary, other will be not much of a taste… However, if you take all five fruits and make fresh juice you will get just a regular apricot taste. In both cases apricots would be the same, but quite different outcome… I am still trying to grasp the core of this type of natural dye extraction, and define the point on which Conventional and Contact Dyeing split. Right now I can barely formulate questions, but I see the direction of search perfectly.
Ну и наконец, мой любимый желтый на хлопке по алюминивой протраве. Процесс Контактной экстракции, хотя и подчиняется общим основам Натурального крашения, но и предъявляет свои особые требования, например, в части температурных режимов. Я образно сравниваю традиционное и контактное крашение, проводя такую аналогию: скажем, если взять пять спелых абрикос и съесть их одну за одной, то почувствуется разница во вкусе, какая-то будет слаще, какая-то менее вкусная… Однако, если из этих фруктов сделать сок, то вкус будет обычным абрикосовым, нейтральным. В обоих случаях фрукты те же, а ощущения разные… Я все еще пытаюсь нащупать и определить зерно такого типа экстракции, и понять на каком моменте традиционное крашение и контактное расходятся и далее следуют каждое своим закономерностям. Сейчас я еще не вполне могу сформулировать интересующие меня вопросы. Но направление поиска видится достаточно четко.

 


Black Poplar and Birch/ Черный тополь и береза

In my country there are over 160 dyeing plants. However, this number is not final. I have been focusing on my local resources since early years of my batik practicing. To my understanding it is natural dyes that make batik crackles and lines stand out in a very special way. Batik was an initial impulse for looking deeper into available and affordable local resources. Natural Contact Dyeing came next.

На территории моей страны насчитывается более 160 красильных растений. Однако, указанное число не является окончательным. Впервые обратить пристальное внимание на натуральные красители меня подтолкнула техника горячего батика, которая была моей основной техникой долгое время. Я не сомневалась, что применение натуральных красящих веществ наиболее удачно сочетается с батиковой линией и фактурой, придавая им особую выразительность. Таким был первоначальный импульс, заставивший меня сфокусироваться на доступных и приемлемых местных ресурсах. А затем пришло Контактное крашение.

01po

 

In Ukraine three species grow wild—the European aspen (P. tremula; Ukrainian: osyka), the black poplar (P. nigra; Ukrainian: osokir), and the white poplar (P. alba; Ukrainian: topolia)—on the floodplains of large rivers, along lakefronts, in dried-up riverbeds, or as protective screens along roads and fields. Some poplars are cultivated as ornamentals; pollution-resistant P. italica, P. deltoides, and P. balsamifera provide green foliage in cities. Encyclopedia of Ukraine.

In Ukrainian traditional natural dyeing bark and buds from all poplar species are used to dye wool into yellow, bright yellow, brown colors; leather is dyed into yellow color. Buds contain lots of flavonoids (quercetine, chrysin, others), organic acids, essential and fatty oil, vitamine C, and other compound; bark contains chrysin, tannins, xylogen (lignin), others. Poplar is medical plant, woody plant, honey plant, tannin bearing plant, fibrous plant, vegetative reclamation plant, and forage plant.

В традиционном натуральном крашении шерсти в Украине применяется кора и почки всех сортов тополя. Шерсть окрашивают в желтый, ярко-желтый, коричневый цвета; кожу красят в желтый цвет. Почки сожержат флавоноиды (кверцетин, хризин, др.), органические кислоты, эфирные и жирные масла, витамин С и другие соединения. Кора содержит хризин, дубильные вещества, лигнин, др. Тополь-лекарственное, древесное, медоносное, танниноносное, эфирно-масличное, волокнистое, фитомелиоративное и кормовое растение.

10bkp

The results of my work with black poplar foliage for the purpose of contact dyeing of silk, cotton, linen and wool fabrics have placed this plant firmly among my absolute favs! It works equally good both on iron and aluminium mordants. It yields green, yellow, brown, and black. Also, the shape of black poplar leaves is very often so elegant and refine, that it makes the figurative statement itself. The colors are very wash fast.

Результаты моей работы с листвой черного тополя по контактному крашению переместили черный тополь в число моих абсолютных фаворитов. Листья черного тополя прекрасно работают и с железом, и с алюминием. Полученные цвета: зеленый, желтый, коричневый, черный. Форма листа настолько изящна, что сама по себе доставляет эстетическое удовольствие. Полученные окраски достаточно прочные и стойкие.

 

09идз

 

Birch is the plant next to black poplar in my favs list.

Two main forms are found in Ukraine: the European white birch (B. verrucosa), which reaches a height of 25–28 m and grows separately or mixed with other species; and the pilose or swamp birch (B. pubescens), which reaches 20 m and grows in wet, swampy areas… Birch charcoal is made into black powder and filters for the paint industry. Birch sap is consumed as a beverage in the spring, and tea made of birch leaves, buds, and sap is used in folk medicine as a cure for stomach ailments and rheumatism. The white birch is also grown in protective belts against the wind, along highways for decoration, and on slopes to prevent erosion. Some forms of the birch, such as the weeping birch, are valued as decorative trees.Encyclopedia of Ukraine.

In Ukrainian traditional natural dyeing birch foliage is used to obtain yellow, brown-black, yellow-green, golden colors on wool, silk, and cotton. Birch foliage contains flavonoids, tannins, saponins, gums, vitamins, essential oil, carotin, bitter principles. Birch is a medical plant, honey plant, woody plant, resinous plants, tannin bearing plant, forage plant, essential-oil plant, ornamental plant.

Береза идет следом за черным тополем в списке моих фаворитов. В традиционном натуральном крашении в Украине используется листва березы для колорирования шерсти, шелка и хлопка в желтый, черно-коричневый, желто-зеленый, золотистый цвета. Листва березы содержит флавоноиды, дубильные вещества, сапонины, смолы, витамины, эфирные масла, каротин, горькие вещества. Береза-лекарственное, медоносное, древесное, смолоносное, танниноносное, кормовое, эфирно-масличное и декоративное растение.

06blp

Used for contact extraction birch foliage yields very nice bright colors at iron and aluminium presence, yellows and greens, black and browns. The colors are very wash fast. When used together black poplar and birch make a great golden color scheme, birch yields more of bright lemon-yellow shades, while black poplar gives more of golden shades of yellow.

При использовании для контактной экстракции листва березы дает очень яркие цвета в присутствии железа и алюминия: желтые и зеленые, черные и коричневые. Окраски прочные и стойкие. При сочетании листвы березы и тополя создается особая золотисто-желтая гамма, береза дает яркие лимонно-желтые оттенки, а тополь-золотистые оттенки.

04идз

The third partner in this golden company which I discovered as a great combination for my art work, is Catalpa tree.

Catapla is coming next!

Третьим составляющим золотой компании выступает катальпа. О ней-в следующий раз!

11идз

 


My Garden Colors and Prints. Retreat at the Seaside/ Ретрит на море-“Краски нашего сада”

Art Textile Retreat Natural Dyes and Prints “It’s my Garden” is being called! The beginning of coming September I will be sharing my natural dyeing and printing technique, new tricks and good old basics of getting bright and beautiful natural colors on textiles. It is a 7 days program starting September, 8th 2014.

This is the area where this week will be spent Discover Ukraine : Places : Southern : Kherson : The Black Sea biosphere reserve

The place is located in 15-20 min walk from the reserve territory and overviews the sea, here it is http://hotel-troyka.com

I cannot point out enough that we’ll be working very intensively, so will be enjoying the warm sea and friendly atmosphere. Every participant will be able to learn new information and polish his/her skills and craft. And to take something special that he/she will accomplish at the workshops.

I will be dwelling upon some most intriguing methods of contract extraction and dyeing and we will have a chance to put it to practice. For instance, “three in one” contact dyeing method that is when three length of fabric are contact dyed in one bundle and turn out three absolutely different color schemes having nothing in common, will be in the focus as well as pantyhose/leggings contact dyeing, water color paper and ways of control and manipulating the clothing items in order to improve the contact dyed surface design.

The basic notions of fiber types, mordants, tannins, etc. will make the ground for this program meaning that we’ll make sure we understand how and why things work in natural dyeing. Upon getting basics clear we’ll indulge ourselves to the practical part.

Everybody is welcome to bring some special things they’d like to contact dye; felters are encouraged to bring their creations, please, rinse them really well. This is an option and you decide what you will be experimenting with.

The list of materials to bring will be sent additionally. Please, e-mail for more information at ruchkindryg*@yahoo*.co*.uk* (first remove the**)

 

wsh15

 

 

Готовлю арт-текстильный ритрит/ретрит Натуральные Красители и Принты – Это Мой Сад! Буду делиться секретами мастерства и последними техническими находками.
Неделя на море с 8-го сентября на побережье у Северо-Черноморского Биосферного заповедника Discover Ukraine : Places : Southern : Kherson : The Black Sea biosphere reserve

Место проведения выходит на море и находится в 15-20 мин ходьбы от заповедника http://hotel-troyka.com
Программа насыщенная, будет много работы, равно как и дружеского общения на теплом море. Каждый получит возможность почерпнуть новое и усовершенствовать свои навыки. Вы сможете сделать что-то особенное, чтобы увезти с собой.

В фокусе нашего внимания будут самые любопытные методы контактной экстракции. В программе контактное крашение “три в одном” – метод, позволяющий при одновременной обработке получить три не похожие между собой по цвету и дизайну отреза ткани за одно крашение, контактное крашение колготок/леггинсов, акварельная бумага, а также методы организации поверхности готового изделия для контактного крашения, позволяющие получить более  интересный дизайн.

Основу программы составляют базовые понятия о типах волокна, протравах, таннинах, и т.п. – мы уточним, как и что происходит в процессе натурального крашения, на таком уровне, который позволит нам более уверенно заниматься практикой.

Каждый может привезти с собой что-то специальное, с чем бы он/она желал бы поэкспериментировать. Валяльщики могут привезти свои изделия для окрашивания, обязательно очень хорошо выполосканные. Это – по желанию.

Список необходимых материалов вы получите дополнительно. За дополнительной информацией обращайтесь ruchkindryg*@yahoo*.co*.uk* ( удалите ** в адресе)

 


With a Little Help from Marine Friends! Маленькие Помощники

seab01seab02 seab03 seab04

This is a sea shore not far away from the place where I live. This is the part of the Northern Black Sea coast where the ground is loamy and beaches are sandy. Walking on the beaches here you’ll see lots of green balls among sea shells and sponges. These are soft to touch and very light weight. The first time I saw them I thought they were some kind of sea creatures, or something. But shacking a dry one in my hands I heard a distinct sound from something rolling inside, so I figured it was not alive and I went ahead and cut the ball in half. It was a pond scum felted around a small rock! Filamentous alga which is in plenty in the sea apparantely catches around small rocks and by rolling back and forth upon the sea bottom near the shore felts into perfectly shaped balls. Not to forget the weakly alkaline reaction of both alga and sea water. 

Did anyone ever think of building a felting accessory powered by the sea motions? Anyway, this can make one engaging engineer puzzle. 

Okay, where are we? Yes, that day I got to the beach having left my vessels for the sea water which made it impossible for me to bring back some water for dyeing. I was walking as usually thoroughly enjoying sea breeze and minding my steps, when a sudden idea crossed my mind. Of course!

So, I picked up as much of these balls, as I could with a strong intent to introduce them into the dyeing bath! And an expectation that they would enhanсe the dyeing result, based upon a well-known fact that alga in general consist of 50-89% water, as well as other good stuff.

seab05 seab06 seab07 seab08 seab09

Okay, the test is done! The results speak for themselves: vivid, bright colors; normally a rather neutral sycamore leaves yielded nice green, and in general the print came out quite lively…

This is rather an outline of perspective potential, than any articulated final conclusion; here is a huge room for further and deeper study in this regard. Which is no intentions of mine at present.

Yet, I am satisfied with the fact that I have managed to diversify my results from natural dyeing by means of engaging simple and plain things taking from under the  feet right from the ground. How nice is that?

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

На песчаным пляжах побережья Северного Причерноморья, у самой кромки воды в большом в изобилии, среди ракушек и губок, встречаются забавные зеленые шары, мягкие наощупь и легкие. Если надрезать и заглянуть вовнутрь, то там можно обнаружить один или несколько маленьких камешков, вокруг которых морская тина, т.е. нитчатые водоросли, сбились в своеобразный войлок. Вот вам самое настоящее валяние морем! Но речь не о нем.

Оказавшись на пляже без емкостей для воды, я решила обратиться к другим ресурсам. Шары собрать и унести было значительно проще без специального оборудования, а камней у меня в мастерской уже предостаточно. Что ж, на этот раз пришла очередь шаров поучаствовать в опыте.

Морская вода представляет собой эффективное средство подготовки тканей к натуральному крашению. Морские растения содержат около 50-89% воды в виде растворов солей, но этим их состав не ограничивается.

Легко предположить, что добавив шары из водорослей в красильную ванну, можно рассчитывать на усиление эффекта от крашения.

Дело сделано. Результаты теста обнадеживают: четко, сочно; яркие цвета; даже обычно нейтральные листья платана проявились хорошим зеленым! Хорошо. Это, конечно, только намек на потенциальные возможности, здесь есть, безусловно, куда копать глубже.

Меня же на этом этапе радует возможность получить дополнительное разнообразие эффектов от крашения, применяя совершенно банальные вещи, которые буквально валяются под ногами! Как вам такое?


My Garden List: Strawberry

Now when the Spring is close enough, it is time to get back to my garden, my true place of inspiration and enjoyment!

Located amidst the Southern Dunes, veiled in the spicy air of pine-tree forest.

That’s where I favoured the Natural dye-stuffs once and for all. And this is where my seasonal open-air batik and dyeing studio is situated.

Having been so much captivated by the process of printing with plant material on textiles I, however, learnt that the most of quite scarce available information on the subject features mainly plant material which is exotic for this area. And my creative process is strongly bound with that land of the Dunes, inspirationally and resource-wise.

So, following the concept of the local resource development, after sufficient familiarization with some exotic exponents, I got back to my trivial natural objects with renewed vigour to estimate their potential for my good.

– and who can learn enough about his local phenomena of the Nature! –  

My today’s List of the Day starts with Strawberry!    

That’s because I love it big time! Wild strawberry, both berries and leaves, are important ingredients for my herb tea recipe. And leaves from any type of strawberry are great for printing.

01st02

For the test I took

  • strawberry leaves, nice ones
  • a plain piece of silk, no mordants used
  • a wooden stick to wind around
  • a brass pot

So, it is just strawberry leaves and silk, no mordants used before or after; simmered in the brass pot for about 2 hours and left for 10 days unopened.

Please, watch the results!

05str07str04str06str01str02str

These pictures do justice to the printed fabric sample, there both nice light-green areas alternating with distinct pink ones.

And can you see a heart pattern there! 

BTW, I am eating strawberries while writing!

Well, I can say that this one makes an excellent demo of Strawberry potential!

More entries to my Garden List on the way.

xo

xo

Весна подошла вплотную – самое время вернуться в свой сад!

cредь Южных дюн и соснового леса.

Здесь, в саду, моя сезонная батиковая мастерская; здесь работается как нигде хорошо, и здесь все ресурсы под рукой –прямо под ногами. Тут я обнаружила натуральные красители однажды, на них же и остановилась.

Веяние последних лет в области натурального – Эко Принт, процесс контактной экстракции натурального красителя прямо на окрашиваемую поверхность – на самом деле не так уж хорошо и подробно описан. Чаще всего в отношение Эко Принта встречаются упоминания экзотических растений, никакого отношения не имеющих к моей эко-системе. Это огорчает, потому что процесс контактной экстракции натурального красителя меня очень увлекает.

К слову, это определение получилось у меня на ходу. Надеюсь, теоретически мощно подкованные коллеги могут такое принять.

Этот самый процесс имеет столько переменных, просчитать достоверно которые невозможно и от которых драматически зависит итог крашения, и вероятно самый верный путь к его пониманию – это многократное повторение наибольшего количества вариантов, сделанное своими руками, на своих материалах, в своих специфических условиях, и т.д.

Собственно, уже имея определенное знание этого процесса, я и начала вести этот блог как некий дополнительный метод упорядочить свои результаты и поделиться тем, что уже знаю, с теми, кому это интересно.

Я твердо убеждена, что нужно в первую очередь знать и использовать свои местные ресурсы. Поэтому, вволю наработавшись с экзотическими материалами, я с двойной решимостью возвращаюсь к своим землякам, чтобы еще раз пройти по списку и обратить внимание на их потенциал.

Первой в списке выступает Клубника!

А также земляника, неотъемлемый ингредиент моего травяного чая.

В опыте участвуют: кусок натурального шелка, листья клубники, латунный таз и деревянная палочка, на которую наматывается образец, переложенный листьями; варю все около двух часов и не разматываю около 10 дней. Протравы никакие не применяю, Ph не меняю; вода дистиллированная.

Результаты – прошу обозреть фотографии выше. Должна сказать, что фото действительно близки к реальности: просто очаровательная комбинация светло-зеленого и розового. Каким-то образом сложился орнамент в виде сердечка! Это меня от души порадовало.

В следующих постах – далее по списку из моего сада.

А также, я продолжу редактировать предыдущие посты, добавляя часть на русском.

Приглашаю всех, кому интересна эта тема, к диалогу! Оставляйте, пожалуйста, свои комментарии, даже если это просто “спасибо” или “привет”!! 


The Time Factor: a Day versus Two Months

As we all are aware of the extreme importance of the Time in the dyeing process, an awfully generalized instruction ‘The longer the time, the better the results” is very often applied, especially by the newbies, to all stages of the process unquestioningly and with no doubts

Some novices are certain that the reason for not getting the right color and/or print is them having been impatient and not letting the roll of dyed fabric sit for too long…

Of course, Time and Temperature are the two key factors of the dyeing process!

But there are also such inputs, as fibers condition, plant material quality, mordants, length of bath after all… Though the last value is the least popular aspect I’d say… All these and quite a few other things may influence the outcome. 

Nevertheless, the question that I am asked more often is about Time! Specifically about that sort of the Time which, say, starts right after you take off your pot from the heat source and ends up when you open the dyed fabric.

To finally separate the wheat from the chaff and not to rely upon the random outcome, I decided to run a comparative test to see how the Curing Time affects the result of the dyeing process in terms of the color yield/intensity and the sharpness of the prints, if any. In this test I was going to estimate only the visible side of the deal, not dwelling upon the Colorfastness at this point.

Fabric: Two lengths of silk previously sandwiched in between rusty sheets of iron, sprinkled with vinegar and cured for up to one week.

Plant material:My local favs – Sumac, Cotinus, vine leaf, Prunus Padus, maple leaf.

Process: The fabric folded with plant material and steamed. One length was left overnight and opened the next day; the other was left for two months.

The Visual Part: the Fast and the Slow Piece

The Fast Piece

The Fast Piece

The Slow Piece

The Slow Piece

And here are some details of the Fast Piece:

Sumac Print in the Fast Piece

Sumac Print in the Fast Piece

Various Plant Material in the Fast Piece

Various Plant Material in the Fast Piece

An Outstanding Maple Leaf Print in the Fast Piece

An Outstanding Maple Leaf Print in the Fast Piece

The details of the Slow Piece:

Cotinus Print in the Slow Piece

Cotinus Print in the Slow Piece

Cotinus and Prunus Padus in the Slow Piece

Cotinus and Prunus Padus in the Slow Piece

Various Plant Material in the Slow Piece

Various Plant Material in the Slow Piece

Now as we see, there is a very distinct difference in these two pieces. Using my sight as the only measuring instrument assigned for this experiment, I can tell that

  • The background in the Fast Piece is whiter;
  • The background in the Slow Piece is more muted;
  • The multicolor palette achieved in the Fast Piece is bright and crisp;
  • The color combination in the Slow Piece is more of the earthy tones, yet clear and intense

Of course, I have just scratched the enormous area of the Time Factor in the Dyeing Practice, and to positively state any consistent pattern here one should have run numerous number of tests and experiments.

But at this point I come to conclusion that not only it is an illusion to believe that the longer curing time gives better results, there is NO universal recipe in terms of Time use;

Time is one of the variables of the dyeing process, altering which we can get varied results. 


More on Wash Fastness

As much as I enjoy obtaining refined and unique marks from the plant material on fabric I cannot but brood over the Wash Fastness aspect, especially when it comes to wearables.

The common advice that can be most often found regarding washing and caring for naturally dyed textiles, is to hand wash it in cold water, or use a gentle cycle in the washing machine.

In my practice with natural dyestuffs I tend to meticulously run my own experiments to see how the same recipe/regularity works for me. Well, the moment I got my very first satisfying dyed pattern on a wearable item I immediately put on considering cap:

How long a garment treated with the natural dyes will serve before the increasing color fading from the multiple washes finally gives it an unappealing look?

Provided, of course, that the garment has been properly treated with mordants, as well as that the dyeing process has been carried out aptly.

07 08 09

For the silk accessories and such, the washing matter does not look as much uncertain as for the sportswear for instance. 

I really would have doubts as for a jersey T-shirt and a gentle washing cycle… Well, maybe I am just too lazy to consider a hand-wash, or is it just that I know that you cannot give a quality wash to a jersey T-shirt without presoaking it, which will definitely affect the natural dyes. So, why not give a try to a conventional washing then?

Still wearing the same considering cap, I got a dyed jersey shirt:

Front

Front

Back

Back

I decided to wear it on a regular basis from the moment I finished working on it last September, and throw it into the washing machine with the rest of my light-colored laundry; I used my usual detergent, Persil most of the time, for cotton fabrics.

These are some close-ups of the shirt pattern right after dyeing:

12 13 15

And now after three months and 15 to 18 washes, this is what I end up with at this moment:

01 02 03 04 05 06

Not sure how much obvious it really is from the pics, but the background color retains its corn-colored hue; while the bluish marks from the tannins have shifted towards brown color, as the result of their exposure to the high Ph of the washing powder.

Well, at this point my shirt still works for me. Which is fine. I’ll keep my further records on the gradual color shift and/or loosing color of this item.

Determining the point when the T-shirt starts looking toneless will surely give the better idea about the general shelf-life of my naturally-dyed clothes, which is essential info to be labeled on my naturally dyed collection.

So, dear colleagues, and what advice do you label your naturally dyed wearables with?



Another Test. A Visual Review

Another piece tested for wash fastness. 

A silk top dyed in the same dye bath as the jersey top,

printed with same type dried euca leaves, tested in the washing machine with the mild detergent.

Approved!



This slideshow requires JavaScript.


A Test for the Wash Fastness

As the Natural Dye Stuffs exploring process is so gripping it is so easy to get drifted away in search for the perfect print.

You set up test after the test, bundle after the bundle, and each time you really get more and more exciting results; sometimes yet faults occur but those serve only to urge forward the maker.

But on some point you wanna get an idea of how much you can actually rely upon your results. How long would last this color, or effect? If a color shift would happen within a time? If yes, what to expect then? 

Even if it is a framable art, or a wall piece, you would not appreciate the image varnishing in half a year, not to mention the surprise for the clientele…

Should I mention the wearables? Taking into consideration the amount of work it takes to create a decent piece, it’s kinda undesirable to get the colors bleeding after the wash, or any other discrepancies between your result and the quality standart.

 

So, no matter how much I enjoy getting a nice natural print, I have been spending quite some time on testing my dyed and printed results for all sorts of treatments. 

 

And one of the first tested objects proved to be worth the time and effort invested in it!

Not long ago I posted some close -up shots of it on my FB page

and quite a few people liked it, which I appreciate a lot!

This slideshow requires JavaScript.

I did not mention in my post though, that it was a cotton jersey top, an item subject to wearing and washing, and exposing to the direct sunlight!

The prints themselves were awesome!

I was going to run the test first and then consider the results. And, as I’ve mentioned before the test object proved good, so I’ll add a few words to this story to summarize the dyeing process.

The black color resulted from this dyeing session was a sheer surprise that day, as I was chasing the reds from euca at that time, and this was one of my many trials when I was getting anything but no red!

All sorts of brown and yellow shades. But Black! Really, did not see that coming…

Well , as I learnt later on,  from all the world’s huge variety of the euca species

I was lucky enough to have “a non-red” type at my disposal.

So, for this dye bath I used crashed dried euca from the pharmacy. I did not pretreat the fabric with alum.

I added a mighty rusted pipe to the bath, as dear Irit recommended me on the FB group to add some iron.

I assume the rusty pipe affected the dye bath ratio in kinda weird way!

For the prints I rolled the presoaked in water dried euca leaves of some local Crimea euca type, the origin is unknown. The bundles from this session were curing for about a week up to 10 days maybe before opening. And it was over a month before I washed the cotton jersey top in the washing machine with a mild detergent. Not to forget that I ironed it a with steam iron prior to the treatment!

The ready to go item did not lose any color intensity, nor did any color shift occur!

 

This is all as for the report on testing color.

I believe at present I will  follow this way of estimation of my dyeing results,

presenting nice prints and colors, if any, along with the reporting on

their fastness to different sorts of treatments.

P.S. Thanks to you my friend Maggie Drake, now I know first hand that euca does yield different sorts of red and orange shades. It’s all about the euca type you’re dealing with! Thank you, my dear friend! I appreciate it very much!

xoxo


The Pale Rook

Textile Art by Johanna Flanagan

Janice Paine Dawes @ Wilde Thistle Gallery

Fine Art Textile Gallery and Studio

Obovate Designs™

My dabbling and exploration in contact printing, natural dyeing, and soap making

sharity4

This WordPress.com site is the bee's knees

Priscilla Jones

priscilla@priscillajones.co.uk

Felting,stitching and embellishing fibres

Felting by author,designer Chrissie Day

Local & Bespoke

think globally, craft locally

Sea Green and Sapphire

A blog about a love of colour, addiction to fabrics and joy of crafting...

Friends... French... France...

A topnotch WordPress.com site

h..... the blog

a blog of art, photography and all the adventures inbetween

Conny Niehoff-Malerei

und lebensKUNST

SERENDIPITY

Searching for intelligent life on earth

Down to Earth

bits and snippets on fiber, mud and life as I know it

Ecofren F & B Community

Blog is about yummy,delicious,tasty....it includes food reviews,food history, recipes, reports and food fun.

Danny Mansmith

picture diary

The Little Green Dress Projekt

Wear it and Compost it

Natural Dye Workshop with Michel Garcia and Sustainable Dye Practice

A film series and discussion forum dedicated to the science and practice of natural dyes and pigments using sustainable methods.

Threadborne

Fibre Art, Eco Printing, Artists' Books, Vintage Textiles

Crazy Coats of Many Colors

Using Crazy Quilt Techniques

Sheila Rocchegiani

Un nuovo sito targato WordPress

gracefully50

On your birthday: count your candles, count your years, count your blessings.

obBLOGato

a Photo Blog, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to dear dirty New York

Happy Doodles

A doodle a day keeps the blues away

%d bloggers like this: