Tag Archives: Natural dye

Staining vs Dyeing? Крашение или пачкание?

11сдз

Browsing close up photos of the Contact extraction results which reveal the magic of color from plants, whatever your level of interest, appeals to all textile enthusiasts. Recently I have been working on sorting out my season results and putting those into a number of posts for this blog. So, meanwhile, I thought I’d post some nice details of plant prints, you know, something of which subtlety, refinement and beauty can be appreciated only if cut out of the whole thing and put under a magnifying glass with right light on a stand)) Here are some considerations which inevitably arise in my mind when it comes to nice pictures and which I’d like to share with you.

Фрагментарные фото наиболее удачных мест окрашенной поверхности с применением метода контакного крашения всегда пользуются особой популярностью как средство произвести впечатление на коллег и сочувствующих)) Покуда я готовлю к публикации собранную за сезон инфу по нюансам контактной экстракции и натурального крашения, я подумала также поделиться своими фото. Особенно, если учесть, что зачастую не представляется возможным обратить внимание на удачный фрагмент иначе, как вырезав его и поместив под увеличительное стекло с удачным освещением)) Здесь мне хотелось бы поделиться с вами соображениями, которые непременно возникают у меня, по поводу красивых картинок, когда я вижу нечто подобное.

05сдз

In reality when we see a garment or an accessory we perceive it as a whole, appreciating composition, color scheme, etc. in general. We can hardly pay attention to a small detail if it is not in the focal point. The Contact dyeing technique is tricky and sometimes places the best results in locations far from appropriate. Like, you’re getting the most exquisite prints somewhere under the armpit? Yep, been there. Or, say, there is a totally dirty colored background on the most of the surface and on a side there is it, suddenly beautiful leaf print, although almost irrelevant… I, for one, believe that a certain select print on a photo no matter how magical and enchanting does not by default stand for same accomplished entire piece.

В действительности же, когда перед нами целый элемент одежды  или некий аксессуар, мы воспринимаем картину вцелом,общую композицию, колорит… Едва ли мы заметим небольшую деталь, не занимающую центрального места в композиции. Контактное крашение имеет каверзный характер, и наиболее выдающиеся фрагменты могут прийтись на менее подходящее для этого место. Скажем, случалось вам получить замечательный фрагмент как раз под проймой рукава? Либо подавляющая площадь изделия представляет собой цвет грязи, а вот тут, с краюшку, случился прекрасный отпечаток безотносительно ко всему остальному… На мой взгляд, демонстрация отдельно взятого увеличенного (преувеличенного) красивого фрагмента совсем не гарантирует красоту и совершенство всего произведения вцелом.

09сдз 19сдз

Which brings us to the most important question for dyeing practitioners: Staining or Dyeing, friends? How wash and color fast are the results? How many washing cycles can the color stay?…

Таким образом, мы пришли к фундаментальному вопросу процесса: Крашение или пачкание, друзья? Насколько стойкие цвета к свету и мокрым обработкам? На сколько стирок рассчитан запас прочности окраски?…

02сдз 08сдз

For those seeking more complex cloth and polychrome effects, deep understanding of the chemistry of dyeing is required. The right direction to be taken when diving into a world of dyes is the direction of learning and knowing how the things work in the natural world, widening one’s scope of knowledge on the dyeing technologies, revising traditional methods into simpler, safer recipes that produce wash and color fast results…

Те, кто стремятся получить сложные окраски, полихроматические эффекты, не могут обойтись без твердого понимания химии крашения. Наиболее верный путь, который можно избрать, погрузившись в мир красителей, это направление расширения своих познаний в области естественных дисциплин, технологических основ крашения, осваивания и совершенствования навыков применения традиционных рецептов и их адаптация к своим условиям. Все с той же целью получения стойких результатов крашения.

07сдз 03сдз 04сдз

Without strong foundation of knowledge in chemistry and technology one cannot evaluate true and false hazards when dealing with dyes and mordants and carrying out extraction procedures.

Истинные и мнимые риски применения красителей и веществ, проведения экстракции, не могут быть адекватно оценены без понимания взаимосвязей химии и технологии.

08сдз 06сдз

Knowing something just by its name and not understanding the backbone of process leads astray.

Зная процесс только по названию, не проникнув в природу вещей и не уяснив его сути, легко оказаться в непролазных дебрях.


01сдз

Also, trusting to magic in dyeing process will not bring someone closer to mysteries revelation, neither will it help use natural raw materials sensibly and artistically.

Не стоит полагаться на магическую природу процесса, думая что это даст возможность правильнее и художественнее применять натуральное сырье, – тайное таковым и останется.

 


PB Extraction/ Экстракция в пластиковой бутылке

Dear friends, I appreciate so much the feedback I am getting about my recently published Plastic Bottle (PB) Extraction method. However, some aspects of this very simple, at first glance, technique have proven to be hard to follow for some practicians. So, the following photos and explanations may help to make things clear.

Друзья, спасибо за ваши отзывы о моем нововведении (ПБ) в части контактной экстракции нат. красителей! Вот некоторые пояснения, уточнения, которые могут помочь избежать затруднений, с которыми кому-то из вас пришлось столкнуться:

pb01

 

These PBs are stuffed with a tunic and a t-shirt with leaves ready for extraction process./ Здесь уложены туника и футболка.

The next thing to do would be to place these into a pot, add water and voila… However, some faced a fact that as the water gets hot the content of the bottle pops up or gets squeezed from the half shrunk PB. In my practice I have never come across such situation. But as this method is so new, I believe there can be some surprises. So, I did some probes and found the following can be helpful:/

Следующий шаг – поместить все в кастрюлю, залить водой и готово. Однако, кто-то столкнулся с тем, что содержимое ПБ выдавливается из нее, когда бутылка начинает сжиматься в кастрюле. Лично у меня такое ни разу не произошло. Но, поскольку метод совсем свежий и необъезженый, всякое может быть. Я рекомендую следующее:

pb02

Place PBs into the pot and get some boiling water; pour boiling water over the open edge (edges) of the bottle so that it shrinks first and “seals” the inside

Поставьте ПБ в кастрюлю и возьмите приготовьте кипящую воду; налейте воды на открытые части бутылок – пластик сожмется и “запечатает” бутылку

pb03pb04

 

pb05

 

This way the content will not come out the moment the major shrinkage starts within the heated depot./ Т.о. содержимое не сможет выйти наружу, когда начнется основное сжатие при варке.

So, after “sealing” you get smth like this:/ После “запечатывания” вы получите что-то вроде этого:

 

pb06

 

Here I’ve got a tunic, a t-shirt, and a pair of leggins:

Здесь у меня туника, футболка и леггинсы:

pb07

 

The PBs tend to float in the water, so to keep them in place you can apply some weight on top. My fav stones and bricks are always at hand…

Now, back in 90-s there was this pic on the e-bay of a shiny metal kettle. The funny thing about it was the reflection of the buck nacked guy taking a picture of the kettle… That’s another reason you always want to wear your protective clothing when dyeing…/

ПБ стремятся плавать на поверхности, поэтому их можно чем-то пригрузить, у меня кирпичи и камни всегда под рукой))  Всегда есть риск отразиться в блестящей поверхности, когда фотографируешь. Но вы же всегда соблюдаете технику безопасности и надеваете фартук, когда красите, правда?

 

pb08

 

By the way, this is the original arrangement I would use to dye this amount of items:

А вот, к слову, моя обычная кастрюля и организация процесса для покраски такого же объема материала, как и в бутылках:

 

pb14

 

After extraction is done you get smth looking like this:

После экстракции у вас получится что-то вроде этого:

pb09

 

Please note, that for extraction the PBs are immersed into water. Water absorbes all the impurities as well as evaporation from plastic which gets trapped by the water and does not get to the air as much. However, the most important conditions in general dyeing practice is that one should not practice dyeing without proper ventilation system for breathing the fumes from the pot can be dangerous even without the addition of plastic. As for plastic, it is hazardous when ingested and when heated should not come in contact with food. There is no justified reason to exaggerate the hazard from plastic in this process, as well as to underestimate or neglect real hazards from other sources at dyeing practice which are considerable./ Прошу отметить, что в процессе экстракции ПБ погружены в воду. Вода поглащает все выделяющиеся в-ва, в т.ч. и из пластика, в значительной степени выполняя роль фильтра. Также, необходимо отметить, что приступать к крашению можно только при условии наличия удовлетворительной системы вентиляции воздуха. Это одно из определяющих условий ТБ в данном случае всилу того, что вдыхать пары от красильной ванны может быть опасно и без наличия ПБ. Пластик же представляет угрозу, если его продукты попадают в систему пищеварения, и при нагреве не должен контактировать с продуктами питания. Нет никаких веских оснований преувеличивать опасность применения ПБ в данном процессе, равно как и недооценивать реальные угрозы со стороны иных составляющих процесса крашения вцелом.

 

To open the PB it’s better to make a small cut and then tear it apart rather then cutting all the way through, as you can easily cut fabric as well:/ Чтобы открыть ПБ, лучше сделать надрез и разорвать, а не резать всю бутылку,т.к. при этом легко повредить ткань:

 

pb10pb11

 

Plastic violence ))) Пластиковые жертвы процесса )))

 

pb12

 

pb13

 

Just compare the sizes of two pots I would use for the same amount of items, one for PB extraction and the big one for extraction using tiles. The PB method saves me good deal of energy for heating and cooking the pot too./ Вот, сравните две емкости, в которых при разных способах экстракции окрашивается одинаковое количество материала. ПБ экономит не только место на плите, но и бережет энергоноситель.

Though the usual bundles also would not require as much space as tiles in the pot, however, with bundles you cannot eliminate the liquor of the stuffs from the pot getting onto the surface of the fabric and leaving a dirty striped space which quite so often is not a much desirable surface design feature of the garment./ Разумеется, при более традиционном крашении в “свитке”, намотанная на сердечник ткань может занимать не больше места, чем упакованная в ПБ. Однако, при таком способе, как свиток, осаждение на поверхности ткани всех загрязнений из ванны неизбежно, в результате чего на поверхности изделия появляется специальное место грязновато-окрашенное и в полоску от веревки, что зачастую является нежелательным элементом дизайна.

 

The following are the results from PB extraction:/ Некоторые результаты ПБ экстракции:

 

зик01зик02зик03зик04зик05зик0606legзик07


My Garden Colors and Prints. Retreat at the Seaside/ Ретрит на море-“Краски нашего сада”

Art Textile Retreat Natural Dyes and Prints “It’s my Garden” is being called! The beginning of coming September I will be sharing my natural dyeing and printing technique, new tricks and good old basics of getting bright and beautiful natural colors on textiles. It is a 7 days program starting September, 8th 2014.

This is the area where this week will be spent Discover Ukraine : Places : Southern : Kherson : The Black Sea biosphere reserve

The place is located in 15-20 min walk from the reserve territory and overviews the sea, here it is http://hotel-troyka.com

I cannot point out enough that we’ll be working very intensively, so will be enjoying the warm sea and friendly atmosphere. Every participant will be able to learn new information and polish his/her skills and craft. And to take something special that he/she will accomplish at the workshops.

I will be dwelling upon some most intriguing methods of contract extraction and dyeing and we will have a chance to put it to practice. For instance, “three in one” contact dyeing method that is when three length of fabric are contact dyed in one bundle and turn out three absolutely different color schemes having nothing in common, will be in the focus as well as pantyhose/leggings contact dyeing, water color paper and ways of control and manipulating the clothing items in order to improve the contact dyed surface design.

The basic notions of fiber types, mordants, tannins, etc. will make the ground for this program meaning that we’ll make sure we understand how and why things work in natural dyeing. Upon getting basics clear we’ll indulge ourselves to the practical part.

Everybody is welcome to bring some special things they’d like to contact dye; felters are encouraged to bring their creations, please, rinse them really well. This is an option and you decide what you will be experimenting with.

The list of materials to bring will be sent additionally. Please, e-mail for more information at ruchkindryg*@yahoo*.co*.uk* (first remove the**)

 

wsh15

 

 

Готовлю арт-текстильный ритрит/ретрит Натуральные Красители и Принты – Это Мой Сад! Буду делиться секретами мастерства и последними техническими находками.
Неделя на море с 8-го сентября на побережье у Северо-Черноморского Биосферного заповедника Discover Ukraine : Places : Southern : Kherson : The Black Sea biosphere reserve

Место проведения выходит на море и находится в 15-20 мин ходьбы от заповедника http://hotel-troyka.com
Программа насыщенная, будет много работы, равно как и дружеского общения на теплом море. Каждый получит возможность почерпнуть новое и усовершенствовать свои навыки. Вы сможете сделать что-то особенное, чтобы увезти с собой.

В фокусе нашего внимания будут самые любопытные методы контактной экстракции. В программе контактное крашение “три в одном” – метод, позволяющий при одновременной обработке получить три не похожие между собой по цвету и дизайну отреза ткани за одно крашение, контактное крашение колготок/леггинсов, акварельная бумага, а также методы организации поверхности готового изделия для контактного крашения, позволяющие получить более  интересный дизайн.

Основу программы составляют базовые понятия о типах волокна, протравах, таннинах, и т.п. – мы уточним, как и что происходит в процессе натурального крашения, на таком уровне, который позволит нам более уверенно заниматься практикой.

Каждый может привезти с собой что-то специальное, с чем бы он/она желал бы поэкспериментировать. Валяльщики могут привезти свои изделия для окрашивания, обязательно очень хорошо выполосканные. Это – по желанию.

Список необходимых материалов вы получите дополнительно. За дополнительной информацией обращайтесь ruchkindryg*@yahoo*.co*.uk* ( удалите ** в адресе)

 


A Trivial Enhancement/ Просто и элегантно!

plas01

 

Dear friends, thanks for contributing to the questions from my previous post! It’s always interesting to exchange views and ideas. And useful of course. As for contact dyeing an item vs a length of fabric I favour to sew it first, or to get a ready made one. Working on a sewn item not only provides a chance to “place the right leaves on the right spot”, this way, as well, you cannot be too precise building your surface design which means you’ll get some nice imperfections as a result, i.e. you’ll end up with way more naturally  looking and emotional thing so to say. Yes, I do believe that imperfections are the key to true Poetry in wide sense. Simply put when you do contact dyeing on an item, rather than a length, you cannot equally control all areas and you end up having some “imperfect” spots here or there. This prevents your design from being boring, makes it alive and involving. But it’s just my understanding of beauty and you’re welcome to enjoy yours! I see beauty in defects and I also cannot stand monotonous manual labor which demands repetition of one and the same thoughtless operation. And I constantly avoid one by inventing different methods of optimization. Some people may just say that I am lazy. Which will be also true to fact.

In terms of Contact Dyeing each item you’re dealing with demands some consideration as to the proper application of contact and weight as even as possible to the whole thing. I know many do tying around with a rope or similar. I don’t. First, it is not applicable to the geometry of many things I dye. Second, I am lazy, not appreciating hard ordeal manual labor, and I cut my fingers and often the fabric when still tie around… So, instead I use tiles and other rigid surfaces pressing down with a couple of bricks or grip with a range of special fixtures my dad welded for me a time ago.

But like I said I get bored with any out-of-the-box solution after a while. And I keep looking. And I got it, simple and elegant, a real breaktrough! When I watched it in effect I was like “come on, you gotta be kidding me!” Wow! No more fixtures, no more carrying and lifting heavy things (you, guys, remember me travelling with a pair of bricks in my car for my workshop? Ridiculous, isn’t it!) Now, with this optimisation method you can do your contact extraction on the go with no trouble. Not to mention regular studio practice… So, heat shrink material is the name! Plastic bottle are made of heat shrink plastic. When you put plastic bottle with something rigid inside into water, get it boiling, the bottle shrinks as much as the substance inside allows providing considerable pressure evenly and securely! Now, if you place fabric prepared for the contact dyeing into a plastic bottle you’ll get outstanding tightening effortless from your side. The steps you do are illustrated bellow. In general for my practice this new method is a real breakthrough and here are the most important observations:

  • plastic bottles are available in a vast variety of sizes and form;
  • you can obtain bottles from your own household in most cases;
  • you literally cannot obtain the same power of pressure for contact extraction from any other method of pressing;
  • fabric does not catch as much of impurities from the bath, hence the unpleasant dirty colored spots are easily avoided;
  • on the other hand, you still can use colored dye bathes;
  • if you are after keeping the background color along with contact dyeing the plastic bottle method works much better than anything I have tried yet.
  • if you enjoy bundles and you like the criss-cross rope stripes on your t-short you can cut lines in different widths from the bottle and tie around the bundle not putting as much pressure to it as when you use a regular rope, just fix it somehow so it keeps in place, the rest of the work will be performed by the plastic itself when the temperature in the bath raises.

This is a brief, yet, sufficient outlining of the method which has proved very useful in my own practice and which I would love to share with you all! And, of course, please, do not forget to ley me know of your results with the Heat Shrink Plastic Bottle Method!

plas02 Bottles in sizes and shapes, oak branches, cotinus cut in my garden sitting on my deck./ Пластиковые бутылки различных размеров и форм, ветки дуба и скумпии, срезанные у меня в саду.

 

plas03

 

You can cut the bottle to a sufficient size for your project, a knife works fine with this plastic./ Бутылку можно разрезать на подходящие части, для этого подходит нож.

 

plas04You can just cut off the upper part./ Можно просто срезать верхнюю часть.

 

plas05Or you can cut a “ring” from the bottle./ А можно вырезать “кольцо” из бутылки.

 

plas06Now find a way to insert your prepared fabric into the bottle./ Теперь нужно постараться всунуть подготовленную ткань в бутылку.

 

plas08It’s not that hard to add more leaves right under the bottle surface./ Не сложно также проложить листья между поверхностью ткани и стенками бутылки.

 

plas09This is how bottles look after the boiling. For the process I put bottles into cold water, as I usually do for contact extraction./ Вот так выглядят бутылки после варки. Для процесса сперва бутылки помещаются в холодную воду, как и обычно при контактном крашении.

 

plas10This is a bottle-shaped fabric right after I cut off the bottle on finishing cooking. It is better to cut a bit and then just tear plastic apart because it is too tight and you can easily cut your fabric as well./ Ткань извлечена из бутылки после варки, еще сохраняет ее форму. Срезать бутылку проще, если сперва надрезать, а затем разорвать, иначе можно легко порезать и ткань.

 

plas11 plas12 plas13

Some results from the bottle./ Результаты крашения в бутылке.

 

IMG_5200

 

Enjoy!xx/ Пользуйтесь))))

 

Ну что сказать, монотонность в дизайне утомляет, равно как и безукоризненность. Красота – в недосказанности. В дефектах – ключ к совершенству. Возможно, не все разделяют мое видение, но я и не настаиваю. Контактное крашение – вот уж где, казалось бы, эстетика природной стихии должна возобладать над искуственной “сделанностью”. Но не тут-то было. Из природной стихийности остается только так называемая у некоторых “непредсказуемость результатов”, которая является отнюдь не специальным художественным приемом, а попросту результатом бедной базы технологических знаний у делающего. Но и тут тоже не нам судить. Многие на этом и окапываются. А чуть освоют и наберутся практического опыта, то сразу начинают выдавать нагора прекрасные “совершенства” симметрично и аккуратно представленных как в гербарии следов листьев с четким ритмом, размером и шагом. Ямб и хорей дизайна поверхности. Я собственно о том, что важна та самая золотая середина. Как сложно ее найти и удержаться там. В этом смысле, если сравнивать, на сколько предпочтительнее работать по готовой одежде, чем по отрезу ткани, то технически проще работать отрез, а вот построить на нем сообразный дизайн сложнее. Готовое платье технически сложнее готовить к контактному крашению, но зато там сама геометрия поверхностей просто не позволит быть излишне совершенным: нет, да и ошибешься, а в результате – изюминка…

Это я просто мыслю вслух и не претендую на истину, так сказать. Вот о технической стороне контактного крашения. Знаю, как многие старательно предпочитают наматывать веревку вокруг свернутой колбаской ткани, а ткань сперва обмотают вокруг обрезка трубы, бывает ржавой. Но о ржавчине – отдельный пост. Пора. А то любит народ доверять ржавчине… Вероятно, всилу своей несерьезности, я сторонюсь занятий, требующих усидчивости. Веревкой не пользуюсь, предпочитаю более эффективные методы. В моем случае это обычно была пара жестких поверхностей и утяжелитель в виде кирпича сверху, а для особых случаев – применяю специальные сварные зажимы, папа сделал. Ну и вот, из-за моей неусидчивости не получается у меня долго следовать одному и тому же утвержденному способу действия, всегда что-то ищу.

В очередной раз задавшись вопросом, как прижать нестандартную вещь, чтобы избежать обычных эффектов я не поверила в то, что нашла, что есть способ равномерно сжать и спрессовать ткань, и при этом мне не нужно таскать тяжелые кирпичи и испытывать другие сложности. Элегантный и простой способ! Не может быть! После стольких физических нагрузок! Ха! Ответ нашелся – термоусаживающийся пластик! Вообще-то это настоящий прорыв, позволяющий значительно интенифицировать организацию процесса контактной экстракции.

Работает это элементарно: если в пластиковую бутылку поместить что-то плотное, а затем в воде довести все до кипения, то бутылка сожмется равномерно настолько, насколько позволит плотность находящегося внутри предмета. Воздействие, которое в таком случае оказывается на подготовленную для контактного крашения ткань, способствует очень эффективному процессу экстракции веществ. Таким образом, со всей ответственностью можно рекомендовать способ сжатия ткани в пластиковой бутылке как наиболее эффективный для проведения контактного крашения. Вот самые важные наблюдения:

  • бутылки всевозможных размеров и форм есть и практически бесплатно;
  • с помощью термоусаживающегося пластика можно обеспечить наиболее эффективное сжатие для контактной экстракции, подобное едва ли достижимо при помощи обычных приспособлений;
  • важно, что находясь внутри бутылки, ткань не принимает на себя столько загрязнений из ванны, как при обычном крашении, т.о. легче избежать “грязных” оттенков;
  • с другой стороны, вы также можете вводить краситель и в ванну, при этом бутылку обрежьте “кольцом”;
  • в то же время, если вы хотите работать по окрашенному фону, то фон сохранится намного лучше;
  • ну и еще, если вы предпочитаете эффект от перекрещивающихся веревок, как при перематывании, вы можете нарезать из бутылки ленты устраивающей вас ширины и использовать их вместо веревки, при этом вам не нужно прикладывать усилия и очень плотно приматывать, достаточно каким-то образом закрепить, понимая, что как только температура ванны поднимится к точке кипения, лента сожмется и самым четким образом обожмет сверток ткани.

Коротко и по сути. Фото иллюстрируют, что нужно делать и что можно получить в результате. Прежде, чем поделиться с вами этим очень интересным методом, я убедилась в его высокой практической эффективности. Полагаю, вы сможете оценить Метод пластиковой бутылки по достоинству. Жду ваших сообщений и впечатлений об использовании. Желаю успехов и радостных открытий!

 

 


Colorful Contact Dyed Cotton Jersey/ Яркие краски и хлопковый трикотаж

Do you like soft and colorful combinations of leaf prints on a t-shirt? With me it is always about time and season. sometimes I think of more neutral and moderate color combinations, sometimes I really search for brighter and living color. It is not new that cotton jersey takes up natural dye perfectly well and provides excellent surface for all sorts of prints and color blends…

I have just realized that it is just about 6 months in my climate zone that one can do Contact Dyeing with plant material straight “from the garden”. High dyeing season is about to come. Unlimited availability of dye source, restricted only by the size and diversity of your garden, encourages new undertakings.

Do you tend to rely upon methods and plant types proven to yield the best results? Or do you consistently modify conditions in every other dyeing session because curiosity takes over? Well, my curiosity always takes over! What do you prefer: to work over a tailored thing, or a length of fabric? What are your preferences and why?

In the meantime, these are some cotton jersey colorations that I got:

jer03 jer04 je04 jer05 je02 je03

 

На трикотаже работать приятно – он отзывчив и охотно воспринимает всякого рода воздействие. колорирование в разных гаммах и комбинациях на нем смотрится исключительно: хорошо получается как серьезная и сдержанная гамма, так и разнообразные веселые и легкие сочетания ярких и легкомысленных оттенков. Я веду речь о хлопковом трикотаже, и чем выше процент хлопка, тем отчетливее проявяются такие особенности.

Скоро ко мне в мастерскую приезжают новые ученики. Подумалось, что в здешней климатической зоне примерно месяцев шесть можно производить крашение, используя материалы прямо с куста, так сказать. Пик уличного сезона крашения близится! Материальная часть, разумеется, определяется размерами сада и разнообразием прилегающих территорий…

Позвольте поинтересоваться предпочтениями практиков, любите ли вы ходить по непроторенным дорожкам в смысле методов работы, или же предпочитаете использовать проверенные на практике надежные методы и рецепты? Заставляет ли вас ваше любопытство рисковать “испортить” вещь, но тем не менее искать практический ответ на вопрос ” а что, если?” Мое любопытство чаще всего одерживает верх…

А что вам более по душе, работать по готовой вещи, либо по отрезу ткани? В отношении носибельных вещей: сшить и окрасить, или окрасить отрез и шить затем? Очень интересно как и почему – поделитесь!хххх


My Precious Place/ Заветный край

Often the place itself evokes dreams and ideas which later take shape in the art work. Being around my country studio I see things and get fruitful exciting ideas for pictorial imagery in my works and my natural dyeing research work. So blessed to have found this place! Sometimes you have to step back, look around and appreciate that you have a chance and inspiration to work.

03ju

Shades and shapes of green around:


01ju 02ju

Reflections

04ju

My lil friend Fatty the squirrel, eating as always

05ju 06ju

I grow the most effective sources for my materials right at the spot

07ju

08ju 09ju 10ju

I enjoy aromatic herbs and spices spots here and there

11ju

One of my visiting students Tatyana Mayurova a talented felter posted a report on our classes. Tatyana’s work is very well worth seeing itself! Thank you, dear Tatyana!

wsh18

Есть край, где высокое небо, широк горизонт и бескрайние просторы южных дюн напоены терпким сосновым ароматом и запахом степных трав. В таком месте мне посчастливилось обосноваться со своей мастерской. Здешняя атмосфера сама задает тон и навивает сюжеты для моих работ и темы для дальнейших изысканий по натуральному крашению. Хорошо успевать ценить хорошие вещи вовремя! Сейчас время разнообразных зеленых форм и свежих всходов. Считать по осени еще не время, хотя Солнцеворот уже миновал. Толстый друг – белка ест все время, наверное наедается впрок. Мои самые ценные ресурсы для крашения сосредоточены, где только есть место: на грядках и в саду, вперемежку с ароматным разнотравьем. Одна из моих июньских студенток Татьяна Маюрова, талантливая валяльщица, поделилась своими впечатлениями от совместной работы у меня в мастерской здесь. Работы Татьяны очень интересны и стоят того, чтобы их повнимательнее рассмотреть здесь.


My Spring News

So happy to know that my work will be featured in Altered Couture Summer 2014 issue!

Thank you for this good news this Spring!xx

Неожиданно получила известия о том, что моя статья, написанная некоторое время назад по приглашению исполнительного редактора американского журнала Altered Couture, выйдет в летнем номере 2014. Здорово. Хорошая новость. Порадовало.

45


The Dutch Report 2/ Голландский отчет 2

One of the best memories of the past December I got from our getting-together time at Charity’s place and enjoying her fantastic studio space. My friend Sharit vd Meer is an outstanding felting artist and world-class teacher. But what’s more important she’s a great personality, subtle sense of humor and she shares my affinity for dancing! Should I mention that we thoroughly enjoyed our time together that resulted in one nice Organic Skirt among other great things… For a few days I was enjoying an outstanding company of Dutch fiber enthusiasts and artists at Charity’s studio where I got a chance to share my natural and contact dyeing techniques and compare results obtained during the class. I met beautiful  people and had really great time! My dear new and old Dutch friends, I wish your felted things always dye beautifully and you get nice colors and prints to your satisfaction! These pictures bring up nice moments of the Dutch December 2013!/ Прекрасные дни были в голландском доме Шарит ван дер Меер, широко известной художницы по текстилю, валяльщицы и инструктора. Несколько дней Шарит и гости ее мастерской, художницы и интузиасты, практиковались в моем методе контактного натурального крашения. Замечательно иметь возможность наблюдать, каким образом моя методика реализуется в работах других художников. Вместе с Шарит на досуге, совместив танцы с крашением, в результате получили Органическую юбку для предстоящего отпуска Шарит. Чудесное время, полезный опыт, сказочная страна – листаю фото и шлю всем наилучшие пожелания!

 08ch12rw041107ch0803ch01chrw09rw08rw0509ch04ch


The Dutch Report 1/Голландский отчет 1

As a teacher I was really lucky to work with a group of a most enthusiastic students at Atelier Fiberfusing in Amstelveen, the Netherlands. Dorie van Djik is a prominent workshop hostess who brings together fiber art fans and craft teachers and provides the best environment one can think of, for hand-on practice and companionship, and she serves the best workshop lunches, too!

I taught the Portraying Leaves class at which my students had an opportunity to explore my approach to contact extraction of natural dyes and disclose essential conditions of getting bright and vivid prints and wash fast colors on fabrics.

For my demonstration I dyed a wool shawl and a big piece of silk habotai, 10 mm. The results of my dyeing came right after the lunch as we finished working on the notes of the instructions and recipes. The class then got down to their individual work on samples. By the end of the workshop everybody got her own samples to open and see the outcome. That’s my favorite part every time! And the most exciting one of course… To my satisfaction the results of students dyeing practice came out versatile and bright.

The Portraying Leaves workshop introduces students to the one of a few approaches that I developed to get the best out of contact dye extraction. When I teach I do not strive to impress my students with magical enchantment of the visual side of chemical reactions of dyeing process, but rather to dissipate clouds of wrong believes so that by better understanding of the process my students gain more confidence in their further working on their own.

I like meeting new people and sharing my knowledge with those who want to learn. For the great time I spent at Atelier Fiberfusing I want to thank Dorie van Djik. And to all fiber art and craft fans who have not yet been to Atelier Fiberfusing I highly recommend to check out the list of coming up work shops at Atelier Fiberfusing. I am sure you’ll be able to find a class to take!

************************

Голландский отчет 1

Недавно мне довелось провести занятие по контактному крашению в ателье Fiberfusing в Голландии с группой замечательных слушательниц.

Мастер класс «Портреты листвы» посвящен одному из нескольких подходов к контактной экстракции натуральных красителей, которые я разработала для получения четких и стойких «портретов» – отпечатков растений.

Часть занятия была посвящена практической демонстрации моей техники и теоретическому разъяснению закономерностей и связей, от которых зависит конечный результат. Студенты составили конспект, и в начале второй части занятия мы рассмотрели результаты моего крашения: я поработала с шерстяной шалью и большим отрезом шелка. Затем студенты принялись за собственные пробы, сделали по паре своих образцов, и покуда шел процесс, у нас было время обсудить полученную информацию.

На своих занятиях я не стремлюсь поразить воображение слушателей волшебными перевоплощениями веществ и магией из горшка. Я стремлюсь передать моим студентам наиболее ясное представление о закономерностях крашения, наряду с демонстрацией своих практических методик, таким образом, чтобы оставшись один на один со всеми ингредиентами, человек не сомневался, что ему делать и что он получит в результате.

В конце нашего занятия наступил мой самый любимый момент, когда студенты раскрывают свои образцы. Студентов было много, образцов еще больше, и самое замечательное, что все образцы отличались разнообразием.

Я ценю возможность узнавать новое и встречать интересных людей, я люблю делиться своими знаниями с теми, кто хочет научиться, и хочу поблагодарить хозяйку студии Дори ван Дайк за прекрасную организацию моего мастер класса. Всем, кто еще не побывал в гостеприимном ателье Fiberfusing я серьезно рекоммендую изучить расписание мастер классов в ее студии – уверена, каждый найдет тему по душе.

 

01d 02d 03d 04d 05d 06d 07d 08d 09d 10d 11d 12d 13d 14d 15d 16d


The Winter Overture/ Зимняя увертюра

Winter time…

Have you ever noticed how gorgeous the trees are in Winter? That’s right, only after the leaves are gone you can see the real nature of a tree, it’s temper; the backbone of a treeSome of them are strong and serious; some have delicate and vulnerable soul; some are real daydreamers… As I was driving my usual road today I once again thought that I should take time to stop and sketch the linear rhythm of those magnificent giants. One day I’ll be there standing at my sketchpad with charcoal-pencil in my hand…

Today is the time for setting up a schedule and sorting out the results. And of course, it is always the time for sharpening the skills!

So, while my Dutch Reports are still being worked upon, please, view The Winter Overture Collection of my recent dyeing sessions results. Something to break the uniformity of a wintry mix!

vi09vi14vi17vi05vi06vi15vi12Немного ярких красок, чтобы разнообразить зимнюю палитру! Покуда мои следующие отчеты по МК в Голландии ожидают своей публикации, свой контактный метод крашения я подвергаю тщательным проверкам и продолжаю над ним трудиться. В результате – Зимняя увертюра!


tamsyng

A blog about Textile Artist Tamsyn Gregory, designwork, home and outings.

albedo too

more chronicles of concupiscientia oculorum

Rayela Art

Creative Entrepreneur, Rachel Biel

The Pale Rook

Textile Art by Johanna Flanagan

Janice Paine Dawes, Artist

Art, Antiques, Upcycling, Life

Obovate Designs™

My dabbling and exploration in contact printing, natural dyeing, and soap making

sharity4

This WordPress.com site is the bee's knees

Priscilla Edwards

priscilla@priscillaedwards.co.uk

Local & Bespoke

think globally, craft locally

Sea Green and Sapphire

A blog about textiles and colour

Friends... French... France...

A topnotch WordPress.com site

h..... the blog

a blog of art, photography and all the adventures inbetween

Down to Earth

bits and snippets on fiber, mud and life as I know it

Ecofren F & B Community

Blog is about yummy,delicious,tasty....it includes food reviews,food history, recipes, reports and food fun.

Danny Mansmith

picture diary

The Little Green Dress Projekt

Wear it and Compost it

Natural Dye Workshop with Michel Garcia and Sustainable Dye Practice

A film series and discussion forum dedicated to the science and practice of natural dyes and pigments using sustainable methods.

THREADBORNE

Fibre Art, Eco Printing, Natural Dyeing, Book Arts

Crazy Coats of Many Colors

Using Crazy Quilt Techniques

gracefully50

On your birthday: count your candles, count your years, count your blessings.

obBLOGato

a Photo Blog, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to dear dirty New York

%d bloggers like this: